"يختبىء" - Translation from Arabic to French

    • se cache
        
    • caché
        
    • se terre
        
    • cacher
        
    • se cachait
        
    Qui se cache derrière les huissiers et les avocats ? Open Subtitles والذي كان يختبىء خلف ستار من المُحضرين والمحامين ؟
    Il se cache au lieu de m'aider. Open Subtitles ربّما كان يختبىء الآن، و يريد تضييق الخناق عليّ.
    Il se cache dans un compartiment délabré de la Baie N°5. Open Subtitles هو يختبىء فى سفينة مهجورة فى الرصيف الخامس
    Il s'est caché dans la penderie, quand elle est arrivée avec l'Espagnol. Open Subtitles كان يختبىء في الحجره عندما .ذهبت إليها مع الأسباني
    Chaque famille ici a un parent qui se terre dans un garage pour sniffer de la térébenthine. Open Subtitles كل عائلة في أمريكا لديها قريب يختبىء في مرآب بمكان ما و ينفخ لوحا هزيلا
    La directrice se sert de son fouet pour voir qui se cache ici. Open Subtitles المديرة تحب أن تفاجئنا بالسوط لترى من الذي يختبىء
    Il se cache pour échapper à 1 2 000 Tuniques rouges. Open Subtitles إنه يركض و يختبىء من 12000 جندى بريطانى.
    Charlie est au front, et George se cache derrière le porte-monnaie de papa. Open Subtitles و بعض الرجال يواجهون المواقف و ها هو تشارلى هنا يواجه الموقف و هناك جورج يختبىء فى جيب والده الكبير
    Ça nous donnera peut-être un indice d'où il se cache. Open Subtitles قد يمنحنا نوع من الفكرة أين هو يختبىء
    Ne me dites rien. Il se cache dans votre tournoi secret. Eh oui, je sais tout. Open Subtitles دعيني أخمن، إنه يختبىء في مسابقتك الصغيرة السرّية. أترين، هذا صحيح.
    Quelque part dans ces montagnes enneigées enveloppées de brouillard, John Rambo se cache Open Subtitles فى مكان ما فى هذا الجبل الريفى الوعِر و إحتمال أعلى خط الثلج المحجوب فى الضباب الهارب جون رامبو يختبىء
    C'est le Coran. Mahomet s'est affamé à en rêver. Il se cache sous une couverture, les yeux fermés. Open Subtitles إن محمد يغرق نفسه فى الأحلام , أنه يختبىء تحت غطاء بعينين مغلقتين
    Il se cache dans l'ombre, garde profile bas, mais à chaque nouvelle vie, il se rapproche du siège du pouvoir, semant des graines de destruction. Open Subtitles إنه يختبىء في الظلال، ولا يجذب الكثير من الانتباه أبداً ولكن في كل حياة له يضع نفسه قريباً من كرسي السلطة وينثر بذور الدمار
    Je sais où le chirurgien esthétique se cache. Open Subtitles أعرف أين يختبىء الجراح التجميلي
    – Buvons un coup. – Je parie qu'il se cache dans le petit ravin ? Open Subtitles -لنذهب لشرب بعض الجعة أراهن بأنه يختبىء في مجرى المياه
    Lavon Hayes ne se cache de personne. Open Subtitles مهلا مهلا لافون هايز لا يختبىء من احد
    Nous avons trouvé cet homme caché dans les bois. Open Subtitles لقد وجدنا هذا الرجل يختبىء فى الخشب
    Quand on a eu le mandat, il s'est caché ici. Open Subtitles عندما أتمّمنا التفتيش، كان يختبىء هنا.
    Je sais où il se terre. Open Subtitles أنا أعلم أين يختبىء.
    Il n'est clairement pas en train de cacher quelque chose de la justice. Open Subtitles هو بالتأكيد لا يختبىء من القَانون
    Il se cachait pour ne pas être pendu. Open Subtitles لقد كان يختبىء بالخارج هنا حتى لايتعرض للشنق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more