Il voulait pirater son "Ghost" pour lui faire tuer les délégués. | Open Subtitles | على الأرجح حالما يخترق شبحها، سيستخدمها لاغتيال المندوبين الرئيسيين. |
Un programme inconnu pirate notre système ! | Open Subtitles | إلى كل الوحدات, برنامج غير معروف يخترق النظام. |
Tous les êtres peuvent franchir les royaumes à travers la réincarnation. | Open Subtitles | جميع الكائنات يمكن أن يخترق عالم من خلال التناسخ |
L'explosion devrait pénétrer la coque et tuer la reine extraterrestre. | Open Subtitles | والآن، ينبغي للتفجير أن يخترق هيكل السفينة ويقتل ملكة الفضائيين |
Je ne sais pas. Quelqu'un est dans le système avec vous. | Open Subtitles | لا أعلم ، يوجد شخص آخر يخترق النظام معكم |
C'est un gros calibre. Ca pénètre jusqu'à 48 couches de kevlar. | Open Subtitles | هذا عيار الوحوش , يخترق 28 طبقةً من الواقي |
Entraîne la défaillance rénale, les saignements, et peut infiltrer la base du cerveau. | Open Subtitles | يسبب الفشل الكلوي، النزيف المعدي معوي و يمكن أن يخترق أساس المخ |
S'il avait encore des sensations, il a senti la lance transpercer son cœur et ses poumons. | Open Subtitles | وإذا شعر أحدهم بشيء في النهاية فأنا موقن أنه رأس الرمح يخترق ضلوعه متوجهًا إلى قلبه |
Je l'ai aussi surpris à pirater des systèmes d'armement militaire. | Open Subtitles | وضبطته أيضاً يخترق أنظمة الأسلحة العسكرية. |
Un ordinateur vivant et conscient, pourrait pirater des gens et les modifier. | Open Subtitles | حاسوب حي ذو أحاسيس لعل ذلك ما يخترق البشر يقوم بتغييرهم أو اعادة صياغتهم |
Et parmi eux, combien peuvent pirater mon installation ? | Open Subtitles | ومن بينهم، من يستطيع أن يخترق نظامي الأمني؟ |
On sait qu'il pirate la commande. Ce n'est pas difficile. | Open Subtitles | نعرف انه يخترق جهاز التحكم ذلك ليس صعبا |
le pirate était suffisamment fort pour assembler ce corps et ensuite programmer son profil "Ghost". | Open Subtitles | ان شخص ما كان لا بد ان يخترق بعض الحواجز عالية المستوى ليضع تلك الروح معه وبعدها يرسل البرنامج مع خط الروح عليه |
Il piratait la Sécurité Intérieure. Il voyageait à travers le pays. | Open Subtitles | إنّه يخترق وكالة الأمن الداخلي، وينتقل إلى كلّ مكان. |
Rien ne peut pénétrer cette façade glaciale. | Open Subtitles | أتعرف، لا شيء يمكن أن . يخترق هذا المظهر الخارجى المتجمد |
Je ne sais pas. Quelqu'un est dans le système avec vous. | Open Subtitles | لا أعلم ، يوجد شخص آخر يخترق النظام معكم |
Il est hautement corrosif ça pénètre tout de suite dans la peau humaine, détruisant les chairs et décalcifiant les os. | Open Subtitles | حمض كيميائي ، يخترق جسم الانسان ويحلله بسرعة يدمر الشرايين والعظام |
La cible a dû s'infiltrer dans les serveurs de ScrollMD pour injecter ce code. | Open Subtitles | الهدف كان عليه أن يخترق ScrollMD خادم ال لغرض حقن هذا الرمز |
Je n'ai pas vraiment vu le couteau lui transpercer le cœur, mais je sais que c'est ce qui s'est passé. | Open Subtitles | إذن , حسنا , أعني أنا لم أرى السكين يخترق قلبها في الحقيقة ولكني أعلم أنه كذلك |
L'explication était pourtant simple : la voie ferrée qui relie Babanousa à Wau traversant les zones contrôlées par les rebelles, il était nécessaire d'assurer la protection du convoi. | UN | الذي من أجله رافق عدد من الجنود هذا القطار، ولكن التفسير بسيط للغاية: إن خط السكة الحديدية الذي يربط بابنوسه وواو يخترق مناطق يسيطر عليها التمردون ولذلك كان من الضروري تأمين الحماية للقافلة. |
Je n'arrive pas à entrer dans le système. On dirait qu'il a été piraté. | Open Subtitles | لا يمكننى الولوج للنظام، يبدو أن شيء ما يخترق أنظمتنا |
L'image qui convient est donc celle d'un cercle dont la circonférence traverse et englobe de nombreux pays, mais dont un seul pays occupe le centre. | UN | لذلك فإن التصوير الملائم لذلك يتخذ شكل دائرة قد يخترق محيطها ويحيط بكثير من البلدان، ولكن مركزها في بلد واحد. |
Une défense impénétrable, la riche planète Christophsis est sous un blocus de vaisseaux séparatistes. | Open Subtitles | دفاع لا يخترق سفن الانفصاليين تصد مصادر الكوكب الغني كرستوفسيس |
La flèche n'a pas percé votre armure et vous vous êtes assommé en tombant. | Open Subtitles | السهم لم يخترق درعك, وعندما سقطت إرتطمت بالأرض |
La psychologie ne va pas percer à travers une coutume tribale qui a été érigée comme un mécanisme de survie. | Open Subtitles | لن يخترق علم النفس الحتمية القبلية المترسخة كتقنية للبقاء على قيد الحياة. |