13. invite les institutions financières régionales et multilatérales à dégager des ressources à l'appui de projets de coopération Sud-Sud. | UN | 13 - يدعو المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف إلى إتاحة الموارد لدعم مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. |
13. invite les institutions financières régionales et multilatérales à dégager des ressources à l'appui de projets de coopération Sud-Sud. | UN | 13- يدعو المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف إلى إتاحة الموارد لدعم مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب. |
S'agissant de l'IADM, l'expert indépendant invite les institutions multilatérales participantes à améliorer les critères d'admission et de mise en œuvre. | UN | وفيما يتعلق بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فإن الخبير المستقل يدعو المؤسسات المتعددة الأطراف المشارِكة إلى النظر في إدخال تحسين ما على معايير الأهلية والتنفيذ. |
18. demande aux institutions financières internationales de veiller à ce que leur appui à l'Afrique soit compatible avec les principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat et avec le nouvel esprit de partenariat; | UN | 18 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها، وذلك في إطار الروح الجديدة للشراكة؛ |
Le GAFI peut également appliquer sa recommandation 21, en vertu de laquelle elle publie une déclaration appelant les institutions financières à prêter une attention particulière à leurs relations d'affaires et à leurs transactions avec des personnes physiques et morales, notamment des entreprises et des institutions financières, résidant dans les pays qui n'appliquent pas les Recommandations du GAFI. | UN | ويمكن أن تُطبّق الفرقة أيضا توصيتها الحادية والعشرين التي يُصدر بموجبها بيان يدعو المؤسسات المالية إلى إيلاء اهتمام خاص للعلاقات والمعاملات التجارية مع الأشخاص المقيمين في دولة غير ممتثلة والشركات والمؤسسات المالية الموجودة فيها. |
5. invite les institutions intéressées à communiquer au secrétariat, pour le 23 février 2007, leurs vues quant à la façon dont elles appliqueraient concrètement la présente décision; | UN | 5- يدعو المؤسسات المعنية إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 23 شباط/فبراير 2007، آراءها حول كيفية تفعيل هذا المقرر؛ |
4. invite les institutions financières internationales et régionales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à incorporer dans leurs programmes d’assistance technique des mesures à même de réduire la surpopulation carcérale, notamment la mise en place d’infrastructures adéquates et l’élaboration de mesures de substitution à l’incarcération dans leurs systèmes de justice pénale; | UN | ٤ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إلى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير ترمي إلى تقليل اكتظاظ السجون، بما في ذلك إنشاء البنى اﻷساسية الكافية واستحداث بدائل السجن في نظم العدالة الجنائية للدول اﻷعضاء؛ |
3. invite les institutions financières internationales et régionales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à incorporer dans leurs programmes d’assistance technique des mesures à même de favoriser l’examen de ces questions; | UN | ٣ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية ، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ، الى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير لتعزيز دراسة هذه المسائل ؛ |
3. invite les institutions financières internationales et régionales telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international à incorporer dans leurs programmes d’assistance technique des mesures à même de favoriser l’examen de ces questions; | UN | ٣ - يدعو المؤسسات المالية الدولية والاقليمية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إلى أن تدرج في برامجها الخاصة بالمساعدة التقنية تدابير لتعزيز دراسة هذه المسائل؛ |
4. invite les institutions financières internationales et les autres organisations internationales compétentes à intégrer à leurs activités, en fonction de leur mandat, les orientations énoncées dans le Pacte mondial pour l'emploi ; | UN | 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
4. invite les institutions financières internationales et les autres organisations internationales compétentes à intégrer à leurs activités, en fonction de leur mandat, les orientations énoncées dans le Pacte mondial pour l'emploi; | UN | 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
10. invite les institutions spécialisées de l'OCI à explorer toutes les possibilités en vue de promouvoir le développement de l'infrastructure de traitement industriel du coton dans les pays concernés; | UN | 10 - يدعو المؤسسات المتخصصة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لاستكشاف جميع إمكانيات تعزيز تنمية البنية التحتية لمعالجة القطن في البلدان المعنية. |
11. invite les institutions spécialisées de l'OCI à explorer toutes les possibilités en vue de promouvoir le développement de l'infrastructure de traitement industriel du coton dans les pays concernés; | UN | 11 - يدعو المؤسسات المتخصصة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لاستكشاف جميع إمكانيات تعزيز تنمية البنية التحتية لمعالجة القطن في البلدان المعنية. |
7. invite les institutions compétentes à entreprendre une étude exhaustive sur le coût de l'inaction et d'en faire distribuer les conclusions lors de la Conférence des Parties; Remise en état des terres dégradées | UN | 7- يدعو المؤسسات الملائمة إلى إجراء دراسة وافية عن تكلفة التقاعس عن العمل، وإلى إطلاع الأطراف على نتائجها أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف؛ |
28. invite les institutions nationales de défense des droits de l'homme à prévoir dans leur coopération l'échange des meilleures pratiques concernant le renforcement de leur rôle de liaison entre la société civile et les gouvernements; | UN | 28- يدعو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى أن تدرج، في إطار ما تقيمه من تعاون، تبادل أفضل الممارسات بشأن تعزيز دورها كوسيط بين المجتمع المدني وحكوماتها؛ |
5. invite les institutions nationales des droits de l'homme à envisager d'étudier la question du rôle joué par la prévention dans la promotion et la protection des droits de l'homme dans le cadre des instances régionales et internationales concernées; | UN | 5- يدعو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى النظر في إمكانية معالجة مسألة دور منع الانتهاكات في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار المحافل الدولية والإقليمية ذات الصلة؛ |
27. invite les institutions nationales à prévoir dans leur coopération l'échange des meilleures pratiques sur le renforcement de leur rôle de liaison entre la société civile et les gouvernements; | UN | 27- يدعو المؤسسات الوطنية إلى أن تدرج، في تعاونها، تبادل أفضل الممارسات بشأن تعزيز دورها كوسيط بين المجتمع المدني وحكوماتها؛ |
27. invite les institutions nationales à prévoir dans leur coopération l'échange des meilleures pratiques sur le renforcement de leur rôle de liaison entre la société civile et les gouvernements; | UN | 27- يدعو المؤسسات الوطنية إلى أن تدرج، في تعاونها، تبادل أفضل الممارسات بشأن تعزيز دورها كوسيط بين المجتمع المدني وحكوماتها؛ |
20. demande aux institutions financières internationales de veiller à ce que leur appui à l'Afrique soit compatible avec les principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat et avec le nouvel esprit de partenariat; | UN | " 20 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهدافها وأولوياتها، وذلك في إطار الروح الجديدة للشراكة؛ |
18. demande aux institutions financières internationales de veiller à ce que leur appui à l'Afrique soit compatible avec les principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat et avec le nouvel esprit de partenariat; | UN | 18 - يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى العمل على أن يكون دعمها لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها، وذلك في إطار الروح الجديدة للشراكة؛ |
5. Nous appuyons le communiqué émis le 15 novembre 2008 par le G-20 appelant les institutions financières internationales à jouer un rôle, à caractère anticyclique, de soutien aux secteurs privé et public, au-delà de leur rôle traditionnel de stimulateurs de croissance; | UN | 5 - نؤيد البيان الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عن مجموعة الـ 20 الذي يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى الاضطلاع بدور في معالجة الأزمات الدورية المتوقعة لمساندة القطاعين الخاص والعام، بالإضافة إلى دورها التقليدي كمؤسسات منشطة للنمو؛ |
Compte tenu de l'urgence de la question, ma délégation souhaite également inviter les institutions financières et commerciales multilatérales à mobiliser les ressources qu'exige le nouveau fonds. | UN | إن وفد بلدي، مع أخذه في الاعتبار الطابع الملح للمسألة، يود أيضا أن يدعو المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف الى تقديم موارد كافية للوفاء باحتياجات الصندوق الجديد. |