"يدعو برنامج الأمم" - Translation from Arabic to French

    • invite le Programme des Nations
        
    • demande au Programme des Nations
        
    • engage le Programme des Nations
        
    invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Programme des Nations Unies pour le développement à approuver l'accord de partenariat de collaboration. UN يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم الإنمائي إلى الموافقة على ترتيب الشراكة التعاونية.
    4. invite le Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE) à poursuivre son appui aux activités de l'AMCEN; UN 4 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة دعم أنشطة المجلس الوزاري الأفريقي للبيئة؛
    invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Organisation mondiale de la santé, dans le cadre de leurs mandats respectifs et sous réserve des ressources disponibles, à assurer le secrétariat du partenariat mondial; UN 4 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بما لكل منهما من ولاية وموارد متاحة العمل كأمانة للشراكة العالمية؛
    5. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) d'intensifier ses efforts en vue d'une mise en œuvre rapide et intégrale, compte tenu des dispositions de la présente résolution; UN 5 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى الإسراع بتنفيذه الكامل مع مراعاة أحكام هذا القرار؛
    4. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains de poursuivre ses efforts dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement en milieu urbain en s'intéressant davantage aux pauvres vivant dans des établissements informels; UN 4 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى مواصلة الجهود في مجال المياه والمرافق الصحية في المناطق الحضرية، مع التركيز بقدر أكبر على الفقراء في المستوطنات غير الرسمية؛
    1. engage le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées à redoubler d'efforts pour mettre en oeuvre la résolution 53/242 de l'Assemblée générale en vue d'un renforcement institutionnel plus poussé; UN 1 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة إلى تكثيف الجهود تنفيذاً لقرار الجمعية العامة 53/242 كأساس لزيادة تعزيز المؤسسات؛
    8. invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à inclure une telle coopération dans leurs programmes de travail biennaux; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى إدراج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à inclure une telle coopération dans leurs programmes de travail pour l'exercice biennal; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تدرج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    6. invite le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à mettre au jour les causes sous-jacentes de la criminalité et de la violence urbaines et à encourager la prévention de la criminalité urbaine en favorisant, dans les villes, des activités économiques productives, des moyens de subsistance durables et une meilleure qualité de vie; UN 6 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى تحديد الأسباب الجذرية التي تفسر الجريمة والعنف في المدن، وإلى تعزيز تدابير منع الجريمة الحضرية من خلال تمكين الأنشطة الاقتصادية المنتجة في المناطق الحضرية، ومصادر الرزق الحضرية المستدامة، بما يفضي إلى الارتقاء بنوعية الحياة في المدن؛
    invite le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à apporter toute l'attention voulue lors de son prochain examen organisationnel à la nécessité d'accroître la décentralisation et la délégation d'autorité afin de renforcer l'efficacité et l'impact des activités de pays; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أن يراعي على نحو تام في استعراضه التنظيمي المرتقب، الحاجة إلى زيادة اللامركزية وتفويض السلطات حرصاً على تعزيز كفاءة وأثر الأنشطة القطرية؛
    6. invite le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à mettre au jour les causes sous-jacentes de la criminalité et de la violence urbaines et à encourager la prévention de la criminalité urbaine en favorisant, dans les villes, des activités économiques productives, des moyens de subsistance durables et une meilleure qualité de vie; UN 6 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى تحديد الأسباب الجذرية التي تفسر الجريمة والعنف في المدن، وإلى تعزيز تدابير منع الجريمة الحضرية من خلال تمكين الأنشطة الاقتصادية المنتجة في المناطق الحضرية، ومصادر الرزق الحضرية المستدامة، بما يفضي إلى الارتقاء بنوعية الحياة في المدن؛
    2. invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture de faire périodiquement rapport à la Conférence des Parties sur l'application de la présente décision. UN 2 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إعداد تقرير دوري يرفع إلى مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    5. invite le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à aider les autorités nationales et locales, ainsi que les principaux partenaires du Programme pour l'habitat et leurs mécanismes de coordination urbains, à formuler, appliquer, suivre et évaluer des stratégies nationales et locales du logement qui soient inclusives; UN 5- يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى دعم الحكومات الوطنية والمحلية وشركاء جدول أعمال الموئل وآلياتهم للتنسيق الحضري في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم استراتيجيات إسكان وطنية ومحلية جامعة؛
    6. invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à préparer une documentation pertinente et à animer un atelier multipartite destiné à se pencher sur les résultats du paragraphe 3; UN 6 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إعداد الوثائق ذات الصلة لتيسير عقد حلقة عمل متعددة أصحاب المصلحة للنظر في نتائج الفقرة 3؛
    invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Organisation mondiale de la santé, dans le cadre de leurs mandats respectifs et sous réserve des ressources disponibles, à assurer le secrétariat du partenariat mondial; UN 4 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بما لكل منهما من ولاية وموارد متاحة العمل كأمانة للشراكة العالمية؛
    5. invite le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à aider les autorités nationales et locales, ainsi que les principaux partenaires du Programme pour l'habitat et leurs mécanismes de coordination urbains, à formuler, appliquer, suivre et évaluer des stratégies nationales et locales du logement qui soient inclusives; UN 5- يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى دعم الحكومات الوطنية والمحلية وشركاء جدول أعمال الموئل وآلياتهم للتنسيق الحضري في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم استراتيجيات إسكان وطنية ومحلية جامعة؛
    7. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains de promouvoir l'accès à l'énergie durable, en particulier pour les pauvres, y compris par le biais d'options décentralisées pour la production d'énergies renouvelables; UN 7 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى زيادة فرص الحصول على الطاقة المستدامة، لا سيما بالنسبة للفقراء، بما في ذلك عن طريق الخيارات اللامركزية لتوليد الطاقة المتجددة؛
    3. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains d'accélérer la mise en œuvre effective du Programme pour des villes sûres, compte tenu des dispositions de la présente résolution; UN 3- يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى الإسراع في التنفيذ الفعال لبرنامج المدن الأكثر أماناً، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛
    4. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains de poursuivre ses efforts dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement en milieu urbain en s'intéressant davantage aux pauvres vivant dans des établissements informels; UN 4- يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى مواصلة الجهود في مجال المياه والمرافق الصحية في المناطق الحضرية، مع التركيز بقدر أكبر على الفقراء في المستوطنات غير الرسمية؛
    7. demande au Programme des Nations Unies pour les établissements humains de promouvoir l'accès à l'énergie durable, en particulier pour les pauvres, y compris par le biais d'options décentralisées pour la production d'énergies renouvelables; UN 7- يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى زيادة فرص الحصول على الطاقة المستدامة، لا سيما بالنسبة للفقراء، بما في ذلك عن طريق الخيارات اللامركزية لتوليد الطاقة المتجددة؛
    8. engage le Programme des Nations Unies pour les établissements humains à faciliter l'organisation d'un dialogue sur la coopération Sud-Sud à la prochaine session du Forum urbain mondial, en vue, entre autres, de l'établissement d'une base de connaissances; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تسهيل تنظيم حوار بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في الدورة المقبلة للمنتدى الحضري العالمي بهدف بناء قاعدة معارف ضمن نتائج أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more