"يذكرنى" - Translation from Arabic to French

    • me rappelle
        
    • me fait penser
        
    • rappelait
        
    • rappeler
        
    Ce type avec toi, il me rappelle quelqu'un de très ennuyeux, mais je ne me souviens pas qui. Open Subtitles هذا الرجل الذى كنتى بصحبته انه يذكرنى بشخص مزعج للغايه ولكنى لا يمكننى التذكر من هو
    La prochaine fois que j'ai une brillante idée, que quelqu'un me rappelle que je suis un idiot. Open Subtitles فى المرة القادمة التى أقول بها عندى فكرة رائعة شخصاً ما يذكرنى أننى احمق
    Ce qui me rappelle un discours que j'ai prononcé récemment et que Mme Parker aurait approuvé. Open Subtitles مما يذكرنى بعمل قمت به مؤخرا و اعتقد انها كانت ستوافق عليه
    Wahou, ça me rappelle le Studio 54 dans les années 70. Open Subtitles هذا يذكرنى باستديو التصوير فى فترة السبعنيات
    Sa structure chimique me fait penser à un vieil engrais expérimental. Open Subtitles تركيبها الكيميائى يذكرنى نوعا ما ب اسمدة تحت التجريب
    L'armée régulière me rappelait trop mon travail dans le civil. Open Subtitles استمر , يمكنك أن تتكلم بصراحة سيدي , الجيش النظامى نوعاً ما يذكرنى بوظيفتى فى الحياة المدنية
    Ca me rappelle le temps où Kathleen O'Rourke... était un peu grosse... Open Subtitles هذا يذكرنى يوم أن كنت أنا و كاثلين أوروك والتى كانت لعوبة قليلا
    Ca me rappelle la fois où on a essayé de manger le type en costume de hot dog. Open Subtitles هذا يذكرنى بالوقتِ عندما حاولَ ذلك الشّخصِ أن يأكل في بدلةِ المقانق المقليةِ.
    Dieu du ciel, ça me rappelle que ce samedi... c'est la réception pour l'exposition d'art moderne dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا يذكرنى ،يوم السبت هو يوم استقبال معرض الفن الحديث الذي أخبرتك عنه "الذي ترعاه "إلانور
    Je dois enlever son cerveau pour l'étudier mais c'est dur. Il me rappelle mon oncle. Open Subtitles من المفترض ان ازيل مخه حتى افحصه، ولكن اصبح هذا صعب لأنه الأن يذكرنى بعمى
    Ouais, eh bien, tu sais, Cet endroit me rappelle quand mes parents m'envoyaient en colonie de vacances. Open Subtitles هذا المكان يذكرنى عندما اعتدوالداى ان يرسلونى الى هنا للمعسكرات الصيفيه. لقد كرهتها كذلك.
    Il me rappelle moi à son âge. Open Subtitles أعنى فى عده جوانب يذكرنى بنفسى حين كنت فى سنّه
    Ça me rappelle la fois où je voulais des lits superposés et que tu m'as offert un lit à baldaquin rose. Open Subtitles هذا يذكرنى بالوقت الذى طلبت فيه سرير بطابقين و انتى فاجأتينى بواحد ذو مظلة وردية
    Je trouve que c'est tout à fait charmant et le meilleur dans tout ça, c'est que rien ne me rappelle mon père. Open Subtitles . أعتقد بأنها حقاً جذابة وأفضل جزء فيها لا شئ هنا يذكرنى بأبى
    Chaque fois que je me sens seule ou déprimée, je viens ici, et ça me rappelle que... les flingues sont amusants. Open Subtitles عندما اكون وحيدة او يائسة أتى الى هنا وهذا يذكرنى أن المسدسات ممتعة
    Tu vois, Petitou me rappelle ma vie. Open Subtitles هل تعلمين يا عزيزتى أن هذا الرجل فينجر لينج يذكرنى بحياتى
    Ça me rappelle... la World Series 1977, Reggie Jackson a fait trois home runs. Open Subtitles هذا يذكرنى بالبطولة عام 1977 ريجن جاكسون قطع 3 جولات
    Ça me rappelle quand vous m'avez interrogé pour l'admission à la licence. Open Subtitles هذا يذكرنى عند مقابلتك لى أن اكون طالب متدرب لديكى
    C'est charmant. Cet endroit me rappelle le Zambèze de l'Est. Open Subtitles شىء جميل , هذا الإتساع يذكرنى بشرق "زامبيزا"
    Ça ne sera pas facile. Tout ce que je vois me fait penser à elle. Open Subtitles لن يكون هذا سهلا فى كل مكان أجد ما يذكرنى به
    Là-bas, tout me la rappelait. Open Subtitles فى منزلنا القديم كان كل مكان يذكرنى بها
    Je peux demander à l'ordinateur de me rappeler les anniversaires. Open Subtitles استطيع ان اجعل الكمبيوتر- يذكرنى بأعياد الميلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more