les membres se souviendront également que ce point reste ouvert à l'examen au cours de la cinquante-sixième session. | UN | كما يذكر الأعضاء أن هذا البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين. |
les membres se souviendront également que ce point est resté à l'examen durant la soixante-quatrième session. | UN | كما يذكر الأعضاء أن البند 53 من جدول الأعمال ظل مفتوحا للنظر فيها أثناء الدورة الرابعة والستين. |
Le Président (parle en arabe) : les membres se souviendront que l'Assemblée a commencé son examen du point 122 de l'ordre du jour à sa 51e séance plénière. | UN | الرئيس: يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة كانت قد نظرت في البند 122 في جلستها العامة 51، لكن لا يزال على القائمة عدد من المتكلمين في المناقشة. |
les membres se rappelleront que le représentant de la Pologne a proposé un amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y. | UN | يذكر الأعضاء أن ممثل بولندا عرض تعديلا شفويا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال. |
les membres se rappelleront que, lorsque la 32e séance plénière a été levée ce matin, il restait à pouvoir un siège parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | يذكر الأعضاء أنه عندما رُفعت الجلسة العامة الـ 32 في وقت سابق من هذا اليوم، تبقى مقعد شاغر واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Comme les membres se souviendront, le bilan de la Commission est loin d'avoir été satisfaisant ces derniers temps. | UN | وكما يذكر الأعضاء فإن سجل الهيئة ليس مرضيا مؤخرا. |
les membres se souviendront que certaines questions relatives aux travaux des groupes de travail ont déjà été abordées et réglées lors de notre session d'organisation. | UN | يذكر الأعضاء أن بعض المسائل المتعلقة بالعمل في إطار الأفرقة العاملة نوقشت بالفعل وحسمت في دورتنا التنظيمية. |
les membres se souviendront que j'ai travaillé comme Chef de cabinet du Président de l'Assemblée générale en 2001 et 2002. | UN | وقد يذكر الأعضاء أنني تقلدت منصب مدير مكتب رئيس الجمعية العامة في عامي 2001 و 2002. |
Le Président (parle en arabe) : les membres se souviendront qu'à sa 82e séance plénière, le 15 avril 2010, l'Assemblée a adopté la décision 64/555. | UN | الرئيس: يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قد اتخذت المقرر 64/555 في جلستها العامة 82 المعقودة في 15 نيسان/أبريل 2010. |
les membres se souviendront que l'Assemblée générale a tenu un débat sur cette question à la 67e séance plénière, le 4 décembre 2002. | UN | يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة عقدت نقاشا بشأن هذا البند في جلستها العامة 67 بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
les membres se souviendront qu'à sa 75e séance plénière, le 17 décembre 2003, l'Assemblée générale a décidé que les travaux de la cinquante-huitième session seraient suspendus le lundi 22 décembre 2003. | UN | يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة الخامسة والسبعين بتاريخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تبدأ عطلة الدورة الثامنة والخمسين يوم الاثنين، 22 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
les membres se souviendront que l'Assemblée générale a achevé l'examen du point 18 de l'ordre du jour à sa 57e séance plénière, le 19 novembre 2004. | UN | يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة اختتمت النظر في البند 18 من جدول الأعمال في جلستها العامة 57، التي عُقدت في 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Enfin, les membres se souviendront qu'il y a quelques mois, cet organe s'est trouvé dans une situation inhabituelle dans laquelle des candidats ont rivalisé pour obtenir des sièges dans un Conseil de sécurité élargi. | UN | أخيرا، يذكر الأعضاء أن هذه الهيئة كانت قبل أشهر قليلة تمر بظرف غير اعتيادي، ينطوي على التنافس على المناصب في عضوية مجلس الأمن الموسعة. |
les membres se souviendront que l'Assemblée générale a achevé l'examen du point 56 de l'ordre du jour à sa 78e séance plénière, le 19 décembre 2007. | UN | يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة كانت قد انتهت من النظر في البند 56 من جدول الأعمال في جلستها العامة الثامنة والسبعين، في 19 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
les membres se souviendront qu'à sa 63e séance plénière, le 6 décembre 2007, l'Assemblée générale a décidé de prolonger les travaux de la Deuxième Commission jusqu'au vendredi 14 décembre. | UN | يذكر الأعضاء أنه في الجلسة العامة 63، التي عُقدت في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، وافقت الجمعية العامة على تمديد عمل اللجنة الثانية حتى يوم الجمعة، 14 كانون الأول/ديسمبر. |
les membres se souviendront que certaines questions relatives aux groupes de travail, notamment l'élection d'un nouveau président pour le Groupe de travail II, ont déjà été abordées et réglées à notre session d'organisation. | UN | يذكر الأعضاء أن بعض المسائل المتعلقة بالفريقين العاملين، بما في ذلك انتخاب رئيس جديد للفريق العامل الثاني، نوقشت بالفعل وحسمت في جلستنا التنظيمية. |
les membres se rappelleront également que le point 113 de l'ordre du jour est resté à l'examen pendant la cinquante-neuvième session. | UN | يذكر الأعضاء أيضاً أن البند 113 من جدول الأعمال ظل مفتوحاً للنظر فيه خلال الدورة التاسعة والخمسين. |
les membres se rappelleront également qu'à la 23e séance, nous n'avons pas été en mesure de procéder à la nomination des vice-présidents et du Rapporteur de la Commission, puisqu'il nous fallait encore mettre la dernière main à certains détails relatifs à la composition du Bureau. | UN | وكما يذكر الأعضاء أيضا، فإننا لم نتمكن، في الجلسة الثالثة والعشرين، من الشروع في ترشيح نواب رئيس اللجنة ومقررها نظرا للحاجة إلى الانتهاء من الاتفاق على عدة تفاصيل تتعلق بتشكيل المكتب. |
les membres se rappelleront qu'un vote séparé a été demandé sur chacun des paragraphes du projet de résolution A/ES-10/L.9/Rev.1. | UN | يذكر الأعضاء أنه طُلب إجراء تصويت منفصل على كل فقرة من فقرات مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1. |
Le Président (parle en anglais) : je rappelle aux membres que l'Assemblée a adopté un projet de résolution sur ce point à sa 34e séance plénière le 16 octobre 2003. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية اعتمدت مشروع القرار المعروض في إطار هذا البند في جلستها 34 المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Le Président : les représentants se souviendront que le 23 septembre 1994 l'Assemblée a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa quarante-neuvième session. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة قررت في ٢٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
les membres se rappelleront encore que, dans sa résolution 58/282 du 9 février 2004, l'Assemblée a décidé de convoquer en 2007 une séance plénière commémorative à une date qu'elle fixera à sa soixantième session. | UN | كما يذكر الأعضاء أن الجمعية، في قرارها 58/282 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2004، قررت عقد جلسة عامة تذكارية عام 2007، في موعد يقرر في الدورة الستين. |
Cet engagement a été confirmé au sommet de l'Union africaine à Sirte cette année, auquel les dirigeants se sont engagés à assurer, comme les membres s'en souviendront, | UN | وقد تعزز ذلك الالتزام في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في سرت هذه السنة، حيث التزم القادة، كما يذكر الأعضاء: |
Le Président (interprétation de l'anglais) : on se rappellera que l'Assemblée a achevé le débat sur le point 45 de l'ordre du jour à sa 54e séance plénière, le 9 novembre 1995. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يذكر اﻷعضاء أن الجمعية اختتمت مناقشة البند ٤٥ من جدول اﻷعمال في جلستها العامة الرابعة والخمسين المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : les mem-bres se rappelleront que le 20 septembre 1996, l'Assemblée a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يذكر اﻷعضاء أن الجمعية العامة قد قررت في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، إدراج هذا البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
Il vous souviendra en effet, que la gravité de l'endettement a amené les chefs d'Etat et de gouvernement africains à proposer la tenue d'un sommet extraordinaire sur la dette africaine. | UN | يذكر اﻷعضاء أن خطورة مشكلة المديونية أدت برؤساء الدول أو الحكومات الافريقية إلى اقتراح عقد قمة خاصة بشأن الدين الافريقي. |