"يرجى توضيح" - Translation from Arabic to French

    • veuillez expliquer
        
    • veuillez indiquer
        
    • veuillez préciser
        
    • veuillez décrire les
        
    • veuillez clarifier
        
    • veuillez expliciter
        
    • donner des précisions sur
        
    • indiquer les
        
    • veuillez exposer
        
    • indiquer quelles
        
    • indiquer quelle
        
    • expliquer quels
        
    • veuillez donner des indications sur
        
    En outre, veuillez expliquer les effets différentiels sur les femmes et sur les hommes des régimes complémentaires de prévoyance. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى توضيح الفروق في أثر خطط المعاشات التقاعدية التكميلية على الرجال والنساء.
    veuillez expliquer comment on s'assure que ces lois sont respectées, s'agissant en particulier de l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe prescrite dans la seconde. UN يرجى توضيح الكيفية التي يتم بها مراقبة الالتزام بهذين القانونين، وخاصة منع التمييز على أساس نوع الجنس، حسبما يرد في قانون العلاقات الصناعية وعلاقات العمل.
    veuillez indiquer de plus si un étude d'impact a été menée et, si tel est le cas, fournir des informations sur les résultats obtenus. UN كما يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء تقييم للأثر الناجم، مع تقديم معلومات في هذه الحالة عن النتائج المتحققة.
    veuillez indiquer les mesures que le Brésil prévoit d'adopter à cet égard. UN يرجى توضيح ما تعتزم البرازيل اتخاذه من إجراءات في هذا الصدد.
    veuillez préciser si, de votre point de vue, la tendance observée pour cet indicateur est: UN يرجى توضيح ما إذا كان الاتجاه الملحوظ في المؤشر، في رأيكم:
    veuillez préciser s'il en va bien ainsi dans chacun des cas qui vont être énumérés ci-après. UN يرجى توضيح ما اذا كانت هذه هي الحال، ولا سيما في جميع الظروف التالية:
    veuillez décrire les initiatives prises ou envisagées pour améliorer l'accès des femmes au crédit et leur participation à la vie économique du pays. UN يرجى توضيح أي مبادرات جارية أو متوخاة لزيادة حصول النساء على الائتمان ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية في البلد.
    veuillez expliquer quelles mesures l'État partie compte prendre pour remédier à ce problème. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المشكلة.
    veuillez expliquer comment cette commission peut être un mécanisme efficace pour la mise en oeuvre des dispositions contenues à l'alinéa susmentionné. UN :: يرجى توضيح كيف ستكون هذه اللجنة أداة فعالة في تنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
    veuillez expliquer pour quelle raison l'inceste n'est pas encore traité comme un délit spécifique, comme recommandé par le Comité dans ses observations finales. UN يرجى توضيح سبب عدم تحديد سفاح المحارم بوصفه جريمة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    veuillez expliquer comment les Comores ont incriminé ou ont l'intention d'incriminer la réunion de fonds intentionnelle à des fins terroristes. UN يرجى توضيح الكيفية التي جرّمت بها جزر القمر أو تنوي تجريم جمع الأموال وتقديمها عن قصد لأغراض إرهابية.
    veuillez indiquer si des organisations non gouvernementales et des groupes de femmes ont participé à l'établissement du rapport. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إشراك منظمات غير حكومية وجماعات نسائية في هذه العملية.
    veuillez indiquer quelles mesures ont été prises à cet égard. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذت في هذا الصدد.
    veuillez indiquer si des organisations non gouvernementales et des groupes de femmes ont participé à l'établissement du rapport. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إشراك المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية في هذه العملية.
    Dans l'affirmative, veuillez préciser la fréquence de cette vérification. UN وفي حالة الجواب بالإيجاب، يرجى توضيح مدى تواتر هذا التحقق.
    veuillez préciser si la loi sur la sécurité intérieure interdit la collecte de fonds sur le territoire du Brunéi Darussalam pour financer des actes terroristes commis sur son territoire ou à l'étranger. UN يرجى توضيح ما إذا كان قانون الأمن الداخلي يحظر جمع الأموال داخل أراضي بروني دار السلام من أجل ارتكاب الأعمال الإرهابية داخل بروني دار السلام أو خارجها
    :: veuillez préciser s'il existe un loi relative à l'extradition ou si l'extradition est subordonnée à des traités bilatéraux. UN :: يرجى توضيح ما إذا كان ثمة قانون متعلق بتسليم المجرمين أو ما إذا كان التسليم يخضع لمعاهدات ثنائية.
    veuillez décrire les mesures prises ou envisagées par le Gouvernement pour donner effet aux recommandations adoptées par le Comité à cet égard. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذتها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لتنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذا الصدد.
    Étant données les informations contradictoires reçues par le Comité, veuillez clarifier les sanctions prévues par le Code pénal en cas de viol et préciser si le viol est considéré comme un crime grave aux termes dudit Code. UN وفي ضوء المعلومات المتناقضة التي تلقتها اللجنة، يرجى توضيح العقوبات التي نصّ عليها القانون الجنائي فيما يتعلّق بقضايا الاغتصاب، وما إذا كان الاغتصاب يُعَد جريمة خطيرة بمقتضى القانون المذكور.
    veuillez expliciter la notion d'< < égalité > > au sens de la Constitution fédérale et préciser si elle cadre avec les obligations incombant à la Malaisie au titre de la Convention. UN يرجى توضيح مفهوم ' ' المساواة`` بموجب الدستور الاتحادي، وما إذا كان هذا المفهوم يتفق والتزامات ماليزيا بموجب الاتفاقية.
    donner des précisions sur la situation des enfants nés d'une mère algérienne mariée à un étranger. UN يرجى توضيح وضع الأطفال المولودين من أمهات جزائريات وآباء غير جزائريين.
    veuillez exposer les dispositions prises par le système de surveillance financière pour s'assurer que les fonds reçus par des associations caritatives et des associations similaires ne seront pas détournés des objectifs déclarés de l'association et affectés à des activités terroristes. UN يرجى توضيح الطريقة التي يكفل بها نظام التعقب المالي عدم تحويل الأموال التي تحصل عليها الجمعيات الخيرية والجمعيات المماثلة من الأغراض المحددة لها وتوجيهها إلى الأنشطة الإرهابية.
    veuillez indiquer quelle est l'intention du Gouvernement à cet égard et quelles dispositions sont prises pour entamer le processus de consultation nécessaire au retrait des réserves décrites au paragraphe 19 du rapport. UN يرجى توضيح نية الحكومة في هذا الصدد، والخطوات التي يجرى اتخاذها للشروع في عملية التشاور الضرورية لسحب التحفظات المذكورة في الفقرة 19 من التقرير.
    veuillez expliquer quels mécanismes sont en place pour assurer que les femmes connaissent les lois relatives aux biens familiaux et conjugaux et soient en mesure d'exercer leur pouvoir de recours. UN يرجى توضيح ما يوجد من آليات لضمان وعي النساء بوجود قوانين تتعلق بالأسرة والممتلكات الزوجية، وبقدرتهن على ممارسة سلطة إعمال حقوقهن.
    veuillez donner des indications sur l'état d'avancement du Système d'accès universel avec garanties explicites, qui vise à éliminer ces divers types de discrimination dans le système de santé. UN يرجى توضيح ما بلغه نظام حصول الجميع على الخدمات الصحية بضمانات واضحة بما يفضي إلى إلغاء أوجه التمييز هذه من النظام الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more