"يرحلون" - Translation from Arabic to French

    • partir
        
    • partent
        
    • vont
        
    • partis
        
    • partiront
        
    • quittent
        
    • s'en aller
        
    • disparaissent
        
    Laisse le peuple hébreu partir grand roi ou nous mourrons tous. Open Subtitles دع العبريين يرحلون أيها المعظم و إلا سنهلك كلنا
    Ils vont partir demain d'ici... ils ne sont même pas venus à la maison... Open Subtitles سوف يرحلون غداً مِنْ هنا. أنهم لم يأتو للبيت ولو لمرة
    Nombreux sont ceux qui, cédant à la panique, ont décidé de partir. UN وبدأ الذعر يتملكهم فأخذوا يرحلون بأعداد كبيرة.
    On dirait que la transaction a mal tourné. Les vendeurs partent. Open Subtitles يبدو ان الاتفاق فشل ها هما البائعون يرحلون
    Ils partent, et tu le savais, alors reprends-toi ! Open Subtitles يرحلون. وأنتي تعلميِن ذلك، لذى تخطي الأمَر.
    Je ne peux pas veiller sur chaque fille qui vient ici, et je ne peux certainement pas controler avec qui elles couchent quand elles s'en vont. Open Subtitles لا أستطيع أن أراقب أي فتاة تدخل إلى هنا وبالتأكيد لا أستطيع أن أتحكّم في مع من يقضون وقتهم عندما يرحلون
    On leur dit juste que ça ne se fait plus et on les laisse partir. Open Subtitles في العادة نخبرهم أن السياسة أنتهت، ونتركهم يرحلون.
    Laissez-les partir ou ils vont me tuer. Open Subtitles أرجوكم دعوهم يرحلون وإلا فإنهم سيقتلونني
    Si vous les laissez partir maintenant, ils reviendront dans le futur. Open Subtitles لو تركتهم يرحلون الآن سيعودون لنا في المستقبل
    Si ces gens ont été exposés, nous ne pouvons les laisser partir. Open Subtitles ،إذا هؤلاء الناس تعرّضوا للفيروس لا نستطيع تركهم يرحلون
    C'est être honnête avec eux, même si ça signifie les laisser partir. Open Subtitles كوني صادقة معهم ، حتى لو عنى ذلك تركهم يرحلون
    J'espère juste que quelqu'un les fera partir d'ici. Open Subtitles أتمنّى فحسب لو بوسع أحد جعلهم يرحلون عنا بعيدا
    La semaine dernière, des Témoins de Jéhovah sont venus et je les ai pas laissé partir. Open Subtitles الأسبوع الماضي بعض البائعين المتجولين رنّوا بابنا ولم أجعلهم يرحلون
    Alice, des étudiants partent chaque année, et je ne vais pas chercher chaque agneau perdu. Open Subtitles أليس , الطلاب يرحلون كل عام وأنا لا أذهب للبحث عن كل خروف مفقود
    Et ensuite, quand ils partent, je ne me sens pas mieux. Open Subtitles و بعدها , عندما يرحلون , لا أشعر بأي تحسّن
    Les invités partent quand on leur dit. Combien de temps allons-nous supporter ça ? Open Subtitles الضيوف يرحلون عندما يطلب منهم ذلك إلى متى نستطيع تحمل ذلك ؟
    Ils partent. Ils s'en vont. Dennis, établis la communication. Open Subtitles إنهم يرحلون دينيس، أعد إتصالاتك، أريد تجربة شيئاً قبل رحيلنا
    Ils sont partis... 1 m 80, tatouage sur la main droite... Open Subtitles إنهم يرحلون, يا أبي أبي لِحية, ستة أقدام
    Ils partiront samedi, au plus tard. Open Subtitles سوف يرحلون بحلول يوم السبت على أبعد تقدير
    Le Haut-Commissariat pour les réfugiés (HCR) estime que 3 000 personnes quittent le pays chaque jour. UN وحسب تقديرات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن 000 3 شخص يرحلون عن البلد يوميا.
    Et je les ai vus tous les deux s'en aller. Open Subtitles هناك رأيت الإثنان يرحلون وينزلون من القطار معاً
    Quand ils disparaissent, je vais dans la clairière nourrir le corbeau blanc. Open Subtitles عندما يرحلون فانني سأذهب الى فسحة البيت لكي أطعم أنثى الغراب البيضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more