"يرحم" - Translation from Arabic to French

    • pitié
        
    • impitoyable
        
    • implacable
        
    Mais Attila n'aura pitié ni de l'empire, ni de ton fils. Open Subtitles ولكن تذكروا، أتيلا لن يرحم لا الإمبراطورية ولا ابنك.
    Tu pries pour qu'ils te tuent, pour qu'une pitié te soit accordée par ces gens sans merci. Open Subtitles انت تدعو انهم سوف يقتلوك انه سوف يكون هناك رحمة تنزل عليك من قِبل من لا يرحم
    La pieuvre est l'un des grands symboles de Hydra... extrêmement intelligent, s'adaptant facilement, et ils tuent sans pitié. Open Subtitles الأخطبوط أحد رموز هايدرا العظيمة ذكي للغاية وقادر على التكيف وقاتل لا يرحم
    Il a été sauvagement assassiné par un troll impitoyable : Bular. Open Subtitles قتل بوحشية من قبل غول لا يرحم اسمه بولار.
    Les nouvelles obligations liées au service de la dette ne feront que maintenir les prochaines générations les plus vulnérables sous le joug de la dette extérieure et d'une implacable pauvreté. UN ولن يكون من شأن المزيد من التزامات خدمة الدين إلا الاستمرار في جعل أجيال من أضعف البلدان غارقة في الدين الخارجي وفي الفقر الذي لا يرحم.
    Sa chute sera rapide et sans pitié, grâce à Lucy, qui va lui coller un procès avant la fin de la journée. Open Subtitles سيكون سقوطه سريع و لا يرحم وذلك بفضل لوسي التي ستعمل على دعوى قضائية بحلول نهاية اليوم
    Moufettes enragées, ratons-laveurs, écureuils, fourmis de feu sans pitié, mouches noires affamées, herbe à poux, herbe à puce, sumac vénéneux, salamandres empoisonnées, attaques d'élans hostiles. Open Subtitles داء الكلب,الضربان الراكون والسناجب النمل الأرضي الذي لا يرحم, والذبابة السوداء المقرفة البلاب السام والبلوط السام
    La première. Tu vas être sans pitié. Open Subtitles . أول أمرأة تراها . سوف تكون قاسى لا يرحم
    Aucun soucis, parce que Mike n'a aucune pitié. Open Subtitles لا يهم لان مايك لا يرحم هيا يا رجل، لما انت دائما هكذا ؟
    Désolé, je peux seulement prier pour que le seigneur ait pitié de son âme. Open Subtitles اسف ... ليس بوسعي الا الصلاة لاجل ان يرحم الله روحه
    Puis, Dieu ait pitié du traître, car il a choisi la voie de la lâche. Open Subtitles ثم، إنّ الرب يرحم الخائن لإختياره طريق الجبناء.
    Le marshal n'a ni pitié, ni sympathie, ni émotions. Open Subtitles المارشال لا يعرف الرحمة إنه لا يتعاطف، إنه لا يرحم
    Leur violence sans pitié vise tout le monde. Open Subtitles عنفهم الذي لا يرحم يمتد على الجميع.
    Il m'a enseigné que le monde appartient aux gens sans pitié. Open Subtitles علمني بأن العالم ملكاً لمن لا يرحم
    Sa réputation de stratège le précède, et il est sans pitié. Open Subtitles ،سمعته في الدهاء الحربي تسبقه ولا يرحم
    Si l'un des seigneurs du système vous surprend, il sera sans pitié. Open Subtitles ...أى شخص سيقبض عليه بواسطة أحد حكام النظام لن يرحم ...
    L'usurier de Venice, un salopard sans pitié. Open Subtitles و ابن لا يرحم من العاهرة.
    Nous partageons les préoccupations de la communauté internationale face à cet ennemi impitoyable, qui ignore les frontières nationales et géographiques. UN غير أننا مع ذلك نشاطر المجتمع الدولي شواغله أمام هذا العدو الذي لا يرحم ولا يعترف بالحدود الوطنية والجغرافية.
    Le temps ne joue plus en notre faveur, mais est devenu notre juge impitoyable. UN إن الوقت لم يعد إلى جانبنا بل أصبح القاضي الذي لا يرحم.
    C'était un négociateur impitoyable, avec des tueurs à sa disposition. Open Subtitles قالت أنه مفاوض لا يرحم كماأكدت أنه يمتلك قتلة مأجورين تحت تصرفه
    "C'était m'enchaîner pour la vie à un maître noble mais implacable. Open Subtitles ولم أكن أعرف وقتها أننى ربطت نفسى برباط سيستمر العمر كله مع سيد نبيل ولكنه لا يرحم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more