Mais Attila n'aura pitié ni de l'empire, ni de ton fils. | Open Subtitles | ولكن تذكروا، أتيلا لن يرحم لا الإمبراطورية ولا ابنك. |
Tu pries pour qu'ils te tuent, pour qu'une pitié te soit accordée par ces gens sans merci. | Open Subtitles | انت تدعو انهم سوف يقتلوك انه سوف يكون هناك رحمة تنزل عليك من قِبل من لا يرحم |
La pieuvre est l'un des grands symboles de Hydra... extrêmement intelligent, s'adaptant facilement, et ils tuent sans pitié. | Open Subtitles | الأخطبوط أحد رموز هايدرا العظيمة ذكي للغاية وقادر على التكيف وقاتل لا يرحم |
Il a été sauvagement assassiné par un troll impitoyable : Bular. | Open Subtitles | قتل بوحشية من قبل غول لا يرحم اسمه بولار. |
Les nouvelles obligations liées au service de la dette ne feront que maintenir les prochaines générations les plus vulnérables sous le joug de la dette extérieure et d'une implacable pauvreté. | UN | ولن يكون من شأن المزيد من التزامات خدمة الدين إلا الاستمرار في جعل أجيال من أضعف البلدان غارقة في الدين الخارجي وفي الفقر الذي لا يرحم. |
Sa chute sera rapide et sans pitié, grâce à Lucy, qui va lui coller un procès avant la fin de la journée. | Open Subtitles | سيكون سقوطه سريع و لا يرحم وذلك بفضل لوسي التي ستعمل على دعوى قضائية بحلول نهاية اليوم |
Moufettes enragées, ratons-laveurs, écureuils, fourmis de feu sans pitié, mouches noires affamées, herbe à poux, herbe à puce, sumac vénéneux, salamandres empoisonnées, attaques d'élans hostiles. | Open Subtitles | داء الكلب,الضربان الراكون والسناجب النمل الأرضي الذي لا يرحم, والذبابة السوداء المقرفة البلاب السام والبلوط السام |
La première. Tu vas être sans pitié. | Open Subtitles | . أول أمرأة تراها . سوف تكون قاسى لا يرحم |
Aucun soucis, parce que Mike n'a aucune pitié. | Open Subtitles | لا يهم لان مايك لا يرحم هيا يا رجل، لما انت دائما هكذا ؟ |
Désolé, je peux seulement prier pour que le seigneur ait pitié de son âme. | Open Subtitles | اسف ... ليس بوسعي الا الصلاة لاجل ان يرحم الله روحه |
Puis, Dieu ait pitié du traître, car il a choisi la voie de la lâche. | Open Subtitles | ثم، إنّ الرب يرحم الخائن لإختياره طريق الجبناء. |
Le marshal n'a ni pitié, ni sympathie, ni émotions. | Open Subtitles | المارشال لا يعرف الرحمة إنه لا يتعاطف، إنه لا يرحم |
Leur violence sans pitié vise tout le monde. | Open Subtitles | عنفهم الذي لا يرحم يمتد على الجميع. |
Il m'a enseigné que le monde appartient aux gens sans pitié. | Open Subtitles | علمني بأن العالم ملكاً لمن لا يرحم |
Sa réputation de stratège le précède, et il est sans pitié. | Open Subtitles | ،سمعته في الدهاء الحربي تسبقه ولا يرحم |
Si l'un des seigneurs du système vous surprend, il sera sans pitié. | Open Subtitles | ...أى شخص سيقبض عليه بواسطة أحد حكام النظام لن يرحم ... |
L'usurier de Venice, un salopard sans pitié. | Open Subtitles | و ابن لا يرحم من العاهرة. |
Nous partageons les préoccupations de la communauté internationale face à cet ennemi impitoyable, qui ignore les frontières nationales et géographiques. | UN | غير أننا مع ذلك نشاطر المجتمع الدولي شواغله أمام هذا العدو الذي لا يرحم ولا يعترف بالحدود الوطنية والجغرافية. |
Le temps ne joue plus en notre faveur, mais est devenu notre juge impitoyable. | UN | إن الوقت لم يعد إلى جانبنا بل أصبح القاضي الذي لا يرحم. |
C'était un négociateur impitoyable, avec des tueurs à sa disposition. | Open Subtitles | قالت أنه مفاوض لا يرحم كماأكدت أنه يمتلك قتلة مأجورين تحت تصرفه |
"C'était m'enchaîner pour la vie à un maître noble mais implacable. | Open Subtitles | ولم أكن أعرف وقتها أننى ربطت نفسى برباط سيستمر العمر كله مع سيد نبيل ولكنه لا يرحم |