"يردون" - Translation from Arabic to French

    • répondent
        
    • veulent
        
    • voulaient
        
    • rappellent
        
    Je ne comprends pas les gens qui ne répondent pas. Open Subtitles لا أفهم الناس الذين لا يردون على الرسائل.
    Certains réfugiés ne répondent pas aux messages de leurs familles. Open Subtitles بعضُ الناجين مِن الإعصار لا يردون على رسائل ذويهم
    Ils me répondent enfin, et n'ont même pas la courtoisie de m'envoyer un vrai avocat ? Open Subtitles وأخيرا أصبحوا يردون علي وليست لديهم حتى اللباقة في أن يرسلون إلي محامي حقيقي؟
    Les filles ne veulent pas se libérer comme ça, même pour des t-shirts ! Open Subtitles الفتيات لن يفعلوا ما يردون في هذه البيئة، ليس حتى لقميص
    Les garçons veulent toujours être meilleurs que leurs pères ce qui est précisément ce que les pères veulent. Open Subtitles ‫الاولاد دائما يردون ان يكونوا افضل من والدهم ‬, ‫وهذا هو بالضبط‬ ‫ما يريده آبائهم.
    J'ai 25 ans, je ne suis pas mariée, je vis seule, et mes parents me veulent à la maison. Open Subtitles أنا في 25 من عمري، غير متزوجة وأعيش وحدي وهم يردون مني العودة للمنزل
    Je croyais qu'ils voulaient faire la paix. Open Subtitles أقسم سيدي, اعتقدت أنهم يردون تدخين غليون فقط
    J'essaie de joindre mon équipe de recherche, mais ils ne répondent pas. Open Subtitles لقد تواصلت مع فريق بحثيّ ولكنهم لا يردون على اتصالاتي
    Seuls les gens désespérés répondent aussi vite. Open Subtitles فالأشخاص فاقديّ الأمل هم الوحيدون الذين يردون بهذه السرعة.
    Ils ne répondent pas. D'accord, c'est bizarre. Open Subtitles نظام الاتصالات يعمل سيدي لاكنهم لا يردون
    Maintenant Jessica va sûrement pensé que je suis un de ces gars qui ne répondent jamais aux textos. Open Subtitles الآن جيسيكـا سوف تعتقد أني واحد من هؤلاء الشباب الذين لا يردون على الرسائل
    Si quelqu'un devient violent avec eux, ils répondent. Open Subtitles لو ان احدهم اشتبك معهم فانهم يردون
    Elles répondent tout le temps à nos téléphones. Open Subtitles إنهم يردون على هواتفنا طوال الوقت
    S'ils ne vous répondent pas, tant pis. Open Subtitles أجل، لا يردون عليكم التحية، لا مُشكلة
    Ils n'admettent aucune négligence de leur part, mais l'accident est arrivé dans leurs locaux, alors ils veulent vous donner une compensation pour votre perte. Open Subtitles انهم لن يعترفوا باي اهمال من قبلهم لكن الحادث حدث بالفعل في مبناهم لذا يردون ان يعطونك وعائلتك شيء لخسارتكم
    Les gens m'ont dit ça toute ma vie, mais tout ce qu'ils veulent, c'est se servir de mes pouvoirs. Open Subtitles هذا ما كان يخبرني به الناس طيلة حياتي.. في حين أنهم جميعًا كانوا يردون استغلالي من أجل قدراتي
    Et que tout ce qu'ils veulent faire, c'est vous sauter à la braguette. Open Subtitles وإن كل الذي يردون فعله هو فقط الدخول إلى ملابسك الداخلية
    Mulder, ils ne veulent pas t'impliquer. Ils ne veulent pas de tes théories. Open Subtitles مولدر انهم لا يردونك أن تتدخل انهم لا يردون سماع نظرياتك
    Ils veulent m'empêcher d'entrer chez Mlle Lucy. Open Subtitles انهم يردون منعى من دخول حجرة نوم الانسة لوسي
    Mais au lieu de négocier, les puissants comme M. Ripley veulent aller en cour. Open Subtitles ولكن بدل ان يقبل العرض الاشخاص الاقوياء مثل سيد ريبلى , يردون المحاكمة
    Aussi, beaucoup d'hommes lui en voulaient. Open Subtitles و بطريقتها الفعّالة , جعلت الرجال يردون عليها بنفس الشعور
    Surtout quand tu les appelles deux fois et qu'ils ne te rappellent pas. Open Subtitles خاصة عندما تتصل بهم و لا يردون عن إتصالاتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more