on trouvera ci-après un récapitulatif des activités menées par la WOBO au cours de la période à l'examen. | UN | يرد فيما يلي موجز للمناسبات والأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة العالمية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير: |
on trouvera ci-après un résumé des principales questions budgétaires présentées dans le chapitre II. | UN | يرد فيما يلي ملخص للمسائل الأساسية المتعلقة بالميزانية والواردة في الفصل الثاني. |
Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : | UN | يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من الآليات الخاصة، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة: |
Le texte du projet d'articles adopté par la Commission, en seconde lecture, à sa soixante-sixième session est reproduit ci-après. | UN | 44- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية، في دورتها السادسة والستين. |
Le nombre de participants prévus pour l'exercice 2014/15, par rapport à celui des exercices précédents, s'établit comme suit : | UN | 101 - يرد فيما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 مقارنة بالفترات السابقة: |
3. Le projet d'article 46, tel qu'il a été adopté provisoirement par la Commission à sa soixantième session, est libellé comme suit : | UN | 3 - يرد فيما يلي نص مشروع المادة 46 على نحو ما اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الستين: |
voici un aperçu des différentes approches fédérales, provinciales et territoriales en matière d'équité salariale : | UN | يرد فيما يلي استعراض للنهج التي تأخذ بها الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم في يتعلق بالمساواة في الأجر. |
on trouvera ci-dessous d’autres critiques détaillées des propositions de la CDI. | UN | وعلاوة على ذلك، يرد فيما يلي أدناه مزيد من النقد المفصل لاقتراح اللجنة. |
on trouvera ci-après l'ensemble des propositions relatives aux principes directeurs présentées compte tenu des liens qui existent entre elles, pour examen par la Commission à sa session en cours. | UN | يرد فيما يلي عرض منظم ومترابط لمختلف مشاريع المبادئ التوجيهية المقدمة إلى اللجنة للنظر فيها في دورتها الحالية. |
on trouvera ci-après le bilan de la mise en œuvre grâce à l'action autogérée des syndicats : | UN | 28 - ألف يرد فيما يلي استعراض للتنفيذ من خلال أنشطة النقابات التي تديرها بنفسها: |
on trouvera ci-après quelques données relatives aux activités de formation réalisées en 2003 : | UN | يرد فيما يلي البيانات الإحصائية ذات الصلة بالأنشطة التدريبية المضطلع بها في عام 2003: |
on trouvera ci-après un échantillon des programmes de coopération les plus importants, qui montre l’ampleur et la nature de cette coopération. | UN | وﻹعطاء فكرة عن نطاق وشمول ومحتوى ذلك التعاون، يرد فيما يلي نموذج ﻷهم البرامج التعاونية. |
on trouvera ci-après une liste indicative et non exhaustive de propositions concrètes pour le programme de travail du groupe intergouvernemental à composition non limitée sur les forêts dont la création est envisagée. | UN | يرد فيما يلي قائمة تنويهية وغير شاملة لمقترحات محددة تتعلق بعناصر برنامج عمل الهيئة الحكومية الدولية المقترحة المفتوحة العضوية المعنية بالغابات، حسبما اقترحتها وفود شتى. |
Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : | UN | يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة: |
Le calendrier provisoire pour les déclarations liminaires des rapporteurs spéciaux, des représentants spéciaux, des experts indépendants et des autres mécanismes de la Commission des droits de l'homme, qui présenteront des rapports à la Troisième Commission, a été établi comme suit : | UN | يرد فيما يلي الجدول الزمني المؤقت للبيانات الاستهلالية للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين وغيرهم من المقررين الخاصين، الذين سيقدمون تقاريرهم إلى اللجنة الثالثة: |
221. La Commission recommande au Conseil économique et social d'approuver l'ordre du jour provisoire de sa troisième session, qui est reproduit ci-après : | UN | ٢٢١ - توصي اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة، الذي يرد فيما يلي: |
Le nombre de participants aux activités de formation prévues pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, par rapport aux exercices antérieurs, s'établit comme suit : | UN | 107 - يرد فيما يلي عدد المشاركين المقرر للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/ يونيه 2010، مقارنة بالفترات السابقة: |
4. Le projet d'article 48, tel qu'il a été adopté provisoirement par la Commission à sa soixantième session, est libellé comme suit : | UN | 4 - يرد فيما يلي نص مشروع المادة 48 على نحو ما اعتمدته اللجنة بصفة مؤقتة في دورتها الستين: |
En conséquence, voici un bref aperçu des affaires dont connaissent actuellement les Chambres de première instance et la Chambre d'appel et des solutions adoptées pour répondre aux problèmes spécifiques qu'elles présentent. | UN | وبناء على ذلك، يرد فيما يلي موجز قصير للقضايا والاستئنافات المعروضة أمامنا وللحلول التي اعتمدت لمواجهة التحديات الخاصة التي تثيرها. |
179. on trouvera ci-dessous un tableau mis à jour illustrant la répartition du revenu des ménages urbains ayant à leur tête un travailleur salarié en 1998. | UN | 179- يرد فيما يلي جدول ببيانات مؤوَّنة لعام 1998 تبين توزيع الدخل بحسب الأسر المعيشية الحضرية التي يعيلها عاملون بأجور ومرتبات. |
53. on trouvera ciaprès quelques questions qui découlent de ce qui précède et auxquelles les experts voudront peutêtre répondre: | UN | 53- يرد فيما يلي بعض الأسئلة الناشئة عن المناقشة السابقة والتي قد يود الخبراء تناولها: |
L'objectif de la Mission, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont présentés ci-après. | UN | 30 - يرد فيما يلي هدف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات إنجازها. |
Les opérations concernant les membres de la direction de l'organisation se présentent comme suit. | UN | يرد فيما يلي بيان المعاملات ذات الصلة مع موظفي الإدارة الرئيسيين. |
Les instruments juridiques permettant de répondre à la demande de gel d'avoirs financiers destinés à des actes de terrorisme sont les suivants : | UN | يرد فيما يلي ما يعتبر أدوات قانونية تتيح الامتثال لطلب تجميد الأصول المالية المزمع استخدامها في ارتكاب أنشطة إرهابية: |
le tableau suivant indique les recettes et les dépenses des fonds visés à cette rubrique pour l'année: | UN | يرد فيما يلي تحليل للإيرادات والنفقات خلال السنة للصناديق المبلّغ عنها في إطار هذا البند: |
92. le tableau ci-après montre le taux de participation aux sept dernières élections qui se sont déroulées à l'échelle nationale: Événement électoral | UN | 92- يرد فيما يلي عرض موجز لمشاركة الناخبين في التصويت على الصعيد الوطني في الأحداث الانتخابية الوطنية السبعة الأخيرة: |
27. Le Président a fait un résumé des points saillants qui n'a pas fait l'objet de négociations et qui est présenté ci-après. | UN | 27- يرد فيما يلي الملخَّصُ الذي أعدَّه الرئيسُ عن النقاط البارزة والذي لم يخضع لتفاوض. |