"يرصد اعتماد" - Translation from Arabic to French

    • le montant prévu doit permettre
        
    • crédit
        
    • il est prévu
        
    • un montant
        
    • le montant prévu correspond
        
    • le montant indiqué correspond
        
    • le montant indiqué doit permettre
        
    • ressources sont prévues
        
    • le montant indiqué représente
        
    • le montant demandé correspond
        
    • crédits
        
    • le montant indiqué à la
        
    • le montant prévu est
        
    58. le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel informatique ci-après : UN ٥٨ - يرصد اعتماد لاحتياز معدات تجهيز للبيانات على النحو التالي:
    Le crédit demandé doit permettre de verser une indemnité annuelle d'habillement de 200 dollars par personne. UN يرصد اعتماد لدفـع بــدل الملبس علــى أساس معدل ٢٠٠ دولار للشخص في السنة.
    il est prévu de verser aux observateurs militaires une indemnité d'habillement de 200 dollars par personne et par an, en fonction de la période de service. UN يرصد اعتماد لبدل ملابس المراقبين العسكريين، بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب، موزعة على الفترة المغطاة.
    un montant est prévu pour couvrir les frais de transport et autres dépenses se rapportant aux fournitures diverses non prévus ailleurs. UN يرصد اعتماد لتغطية الشحن والتكاليف ذات الصلة المتعلقة باللوازم المتنوعة التي لم يجر تغطيتها في مكان آخر.
    le montant prévu correspond à la location de locaux au taux mensuel de 332 054 dollars (voir détails à l'annexe XIV). UN يرصد اعتماد لاستئجار اﻷماكن بمعدل ٠٥٤ ٣٣٢ دولار شهريا على النحو المبين في المرفق الرابع عشر.
    le montant indiqué correspond aux frais de voyage à destination de la mission de 29 contrôleurs de la police civile supplémentaires. UN يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٧ ٦٦ دولار للسفر المتعلق بإحضار ٩٢ مراقبا إضافيا للشرطة المدنية.
    le montant indiqué doit permettre de couvrir les frais d'entretien des locaux et d'effectuer les réparations nécessaires afin de remettre les bâtiments en état avant le déménagement. UN يرصد اعتماد لصيانة اﻷماكن بما في ذلك الاصلاحات اللازمة لاعادة المباني الى حالتها اﻷصلية قبل اخلائها.
    Des ressources sont prévues pour fournir des vivres et de l'eau en bouteille à 11 militaires, conformément aux normes approuvées en la matière. UN يرصد اعتماد لتوفير اﻷغذية ومياه الشرب المعبأة ﻟ ١١ فردا عسكريا وفقا لجداول الجرايات المعتمد.
    le montant prévu doit permettre de remplacer du mobilier endommagé ou hors d'usage. UN يرصد اعتماد للاستعاضة عن أثاث المكاتب التالف أو غير الصالح للاستعمال.
    le montant prévu doit permettre d'acheter du matériel divers non prévu à d'autres rubriques, y compris des articles destinés à un petit atelier. UN يرصد اعتماد لشراء معدات متنوعة لا توفر في مكان آخر، شاملة اﻷصناف اللازمة لورشة صغيرة.
    le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des services de vérification des comptes de la Mission. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة خدمات مراجعة حسابات البعثة.
    Aucun crédit n'avait été demandé dans les prévisions de dépenses initiales au titre des groupes électrogènes, ce qui s'est traduit par un accroissement de dépenses à cette rubrique. UN ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند.
    le montant indiqué doit permettre d'acheter du matériel pour lequel aucun crédit n'est demandé ailleurs et dont le coût est estimé à 2 000 dollars par mois. UN يرصد اعتماد لاقتناء معدات لم تخصص لها اعتمادات في الميزانية في مكان آخر وذلك بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر.
    dépenses 12 200 Le crédit demandé doit permettre de verser une indemnité annuelle d'habillement de 200 dollars par personne. UN يرصد اعتماد لدفع بدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار للشخص سنويا.
    il est prévu de continuer de louer les véhicules suivants : UN يرصد اعتماد لمواصلة استئجار المركبات التالية:
    117. il est prévu d'acheter, pour les centres de démobilisation, 13 appareils servant à établir les cartes d'identité, coûtant chacun environ 2 000 dollars. UN ١١٧ - يرصد اعتماد لاقتناء ثلاث عشرة آلة لطبع بطاقات الهوية لمراكز التسريح تقدر تكلفة كل واحدة منها ﺑ ٠٠٠ ٢ دولار.
    un montant est aussi prévu pour financer le transport par fret aérien des groupes électrogènes qui seront transférés de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN يرصد اعتماد أيضا لتغطية تكلفة الشحن الجوي لنقل مولدات الكهرباء من قاعدة اﻷمم المتحدة للسﱠوقيات في برينديزي.
    le montant prévu correspond au matériel d'atelier et aux outils non consomptibles qui seront utilisés dans toute la zone de la mission. UN يرصد اعتماد لمعدات الورش واﻷدوات غير القابلة للاستهلاك التي ستستخدم في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    le montant indiqué correspond aux services d'entretien des nouveaux locaux à un coût moyen de 1 800 dollars par mois. UN يرصد اعتماد لخدمات الصيانة ﻷماكن العمل الجديدة بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٠٠٨ ١ دولار.
    Des ressources sont prévues pour le versement d'indemnisations en cas de décès ou d'invalidité pour les observateurs militaires et les membres des contingents et de la police civile. UN يرصد اعتماد لتغطية تعويضات الوفاة والعجز للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية.
    le montant indiqué représente les travaux d'entretien et d'aménagement des locaux, notamment nouveaux bureaux et logements de la Division des élections. UN يرصد اعتماد لصيانة اﻷماكن وتعديلها بما فيها حيز المكاتب الجديد واستيعاب شعبة الانتخابات.
    dépenses 2 975 200 le montant demandé correspond aux traitements de 56 fonctionnaires internationaux (voir annexe IX). UN يرصد اعتماد لدفع مرتبات ٥٦ موظفا مدنيا كما هو مبين بالتفصيل في المرفق التاسع.
    Des crédits sont aussi prévus pour couvrir le fret de 12 minibus transférés de l'APRONUC. UN كما يرصد اعتماد لتكاليف شحن ٢١ حافلة صغيرة منقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    10. le montant indiqué à la deuxième ligne correspond au coût de 15 voyages par mois effectués par les observateurs militaires au titre de la relève, le coût de chaque voyage aller retour étant estimé à 4 600 dollars. UN ٠١ - يرصد اعتماد شهري ﻟ ١٥ رحلة تناوب للمراقبين العسكريين بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا.
    le montant prévu est destiné à l'achat de produits de nettoyage et de fournitures sanitaires diverses pour la Mission, à raison de 5 500 dollars par mois. UN يرصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم اﻹصحاح اللازمة للبعثة بتكلفة مقدرة ﺑ ٥٠٠ ٥ دولار في الشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more