"يركض" - Translation from Arabic to French

    • courir
        
    • court
        
    • courait
        
    • courant
        
    • couru
        
    • jogging
        
    • course
        
    • coureur
        
    • fuir
        
    • par
        
    Je ne me souviens pas, mais je le vois mal courir. Open Subtitles لا أتذكر، لكني لا أستوعب كيف أمكنه أن يركض.
    Après l'avoir ainsi aveuglé, on l'a forcé à courir avant de l'abattre. UN فلما فقد بصره، أرغم على أن يركض ثم قُتل رميا بالرصاص.
    Il court, et je ne peux pas rentrer jusqu'à ce que tu me répares. Open Subtitles انه يركض في الأرجاء ولا يمكنني العودة إلى المنزل حتى تصلحيني
    Non, pas de lait, il court vite, il aide à voyager. Open Subtitles كلا، ليس الحليب، إنّه يركض بسرعة ويساعد على السفر
    L'histoire dit que chacun courait un quart de lieue, mesure utilisée à cette époque et qui équivaut à 5 572 mètres. UN ويفيدنا التاريخ بأن كل واحد منهم كان يركض مسافة ربع فرسخ، وهو مقياس كان يستخــدم آنذاك، يعادل ٥٥٧٢ مترا.
    courant pour aller à l'école sans raison. Disparaissant aux soirées. Open Subtitles يركض إلى المدرس بلا سبب محدد، ويختفي بالحفلات.
    Il a probablement juste couru toute la journée. Open Subtitles من المرجح أنّه يركض في الأنحاء ليعمل طوال اليوم
    C'est toi qui m'as dit de le laisser courir comme un cheval. Open Subtitles أنت أخبرتني بأن أجعله يركض كالجواد، حسنا لقد فعلت
    Je la prends avec plaisir, et j'enverrais ce duc courir pour les collines, je vous le promets ! Open Subtitles , سأكون سعيده بأن احضره وسأجعل الدوق يركض هاربا للتلال , اعدك
    Selon son rapport, ça dit qu'il a vu "des formes de gens courir autour de l'hôpital" Open Subtitles ووفقا لهذا التقرير، يقول انه رأى \" الأشكال من الناس يركض المستشفى \"
    Donc Enzo a dit que c'était son rêve de courir autour des bases du Stade des Dodger, et j'ai fait genre : Open Subtitles قال إينزو أن حلمه أن يركض في استاد دودجر
    Tu es perspicace pour quelqu'un qui court avec des crampons. Open Subtitles أنت ذكي جداً بالنسبة لشخص يركض بأحذية دراجة
    L'infirmière nous à fait regarder un film où un garçon court autour d'une piste. Open Subtitles أرغمتنا الممرضة على مشاهدة فيلم أستمر فيه الفتى يركض في الميدان.
    Et je vous dirais autre chose, gratuitement... votre fils court comme une putain de gonzesse. Open Subtitles وسأخبرك شيئا آخر، مجانا ابنك يركض كفتاة لعينة
    Celui qui court en dormant ou celui qui s'évente les aisselles avec une assiette ? Open Subtitles الذي يركض وهو نائم أم الذي يهوي أبطيه بطبق؟
    Ce n'était pas le sans-abris qui courait dans la ruelle. Open Subtitles لم يكن الرجل المشرد من كان يركض في الزقاق
    Le légiste dit qu'il courait, a glissé sur un talus et a été percuté par un camion. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي قال بانه كان يركض, سقط من الجسر وصدمته شاحنة.
    Il courait à pleine vitesse en regardant derrière lui celui qui le coursait. Open Subtitles كان يركض بكل سرعته وكان ينظر خلفه على من كان يطارده
    Vous étiez couvert de sang, et criiez comme un cinglé, courant avec une tronçonneuse. Open Subtitles أنت مغطى بالدماء، وكنت قد تم يصرخ كالمجنون، يركض مع بالمنشار.
    Mais je ne l'aurais pas reconnu s'il n'avait pas couru. Open Subtitles اجل , ولكنني لا اعتقد انني كنت ساتعرف عليه لو لم يركض
    Tu sais, je n'ai pas approuvé que tu l'appelles et lui dises où est-ce qu'il faisait son jogging pour qu'elle puisse le piéger. Open Subtitles لمْ أكن موافقاً عندما اتّصلتِ و أخبرتِها أين يركض حتّى تكمن له
    Coy Awnee ramène le kickoff* pour Westerby, et remonte sur la gauche, il s'échappe et entame une superbe course. Open Subtitles تروي هولي يسدد الرمية الحرة من وستربي ويتجه للجهة اليسرى الجهة الأقرب يفرّ و يركض بروعة لخط 40ياردة الخاص بديلون
    Tu as été béni, Mike, parce qu'on a un coureur. Open Subtitles أنت محظوظ يا مايك لأننا حصلنا على لاعب يركض بسرعة
    Je dit qu'en dessous de ce costume de luxe et ce parfait numéro il y a un lache prêt à fuir l'un des plus grands combat de sa vie Open Subtitles قلت أنه تحت تلك البزة الرسمية الغالية وذلك السجل المثالي رجل جبان مستعد أن يركض من أحد أهم صراعاته في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more