Je ne me souviens pas, mais je le vois mal courir. | Open Subtitles | لا أتذكر، لكني لا أستوعب كيف أمكنه أن يركض. |
Après l'avoir ainsi aveuglé, on l'a forcé à courir avant de l'abattre. | UN | فلما فقد بصره، أرغم على أن يركض ثم قُتل رميا بالرصاص. |
Il court, et je ne peux pas rentrer jusqu'à ce que tu me répares. | Open Subtitles | انه يركض في الأرجاء ولا يمكنني العودة إلى المنزل حتى تصلحيني |
Non, pas de lait, il court vite, il aide à voyager. | Open Subtitles | كلا، ليس الحليب، إنّه يركض بسرعة ويساعد على السفر |
L'histoire dit que chacun courait un quart de lieue, mesure utilisée à cette époque et qui équivaut à 5 572 mètres. | UN | ويفيدنا التاريخ بأن كل واحد منهم كان يركض مسافة ربع فرسخ، وهو مقياس كان يستخــدم آنذاك، يعادل ٥٥٧٢ مترا. |
courant pour aller à l'école sans raison. Disparaissant aux soirées. | Open Subtitles | يركض إلى المدرس بلا سبب محدد، ويختفي بالحفلات. |
Il a probablement juste couru toute la journée. | Open Subtitles | من المرجح أنّه يركض في الأنحاء ليعمل طوال اليوم |
C'est toi qui m'as dit de le laisser courir comme un cheval. | Open Subtitles | أنت أخبرتني بأن أجعله يركض كالجواد، حسنا لقد فعلت |
Je la prends avec plaisir, et j'enverrais ce duc courir pour les collines, je vous le promets ! | Open Subtitles | , سأكون سعيده بأن احضره وسأجعل الدوق يركض هاربا للتلال , اعدك |
Selon son rapport, ça dit qu'il a vu "des formes de gens courir autour de l'hôpital" | Open Subtitles | ووفقا لهذا التقرير، يقول انه رأى \" الأشكال من الناس يركض المستشفى \" |
Donc Enzo a dit que c'était son rêve de courir autour des bases du Stade des Dodger, et j'ai fait genre : | Open Subtitles | قال إينزو أن حلمه أن يركض في استاد دودجر |
Tu es perspicace pour quelqu'un qui court avec des crampons. | Open Subtitles | أنت ذكي جداً بالنسبة لشخص يركض بأحذية دراجة |
L'infirmière nous à fait regarder un film où un garçon court autour d'une piste. | Open Subtitles | أرغمتنا الممرضة على مشاهدة فيلم أستمر فيه الفتى يركض في الميدان. |
Et je vous dirais autre chose, gratuitement... votre fils court comme une putain de gonzesse. | Open Subtitles | وسأخبرك شيئا آخر، مجانا ابنك يركض كفتاة لعينة |
Celui qui court en dormant ou celui qui s'évente les aisselles avec une assiette ? | Open Subtitles | الذي يركض وهو نائم أم الذي يهوي أبطيه بطبق؟ |
Ce n'était pas le sans-abris qui courait dans la ruelle. | Open Subtitles | لم يكن الرجل المشرد من كان يركض في الزقاق |
Le légiste dit qu'il courait, a glissé sur un talus et a été percuté par un camion. | Open Subtitles | تقرير الطبيب الشرعي قال بانه كان يركض, سقط من الجسر وصدمته شاحنة. |
Il courait à pleine vitesse en regardant derrière lui celui qui le coursait. | Open Subtitles | كان يركض بكل سرعته وكان ينظر خلفه على من كان يطارده |
Vous étiez couvert de sang, et criiez comme un cinglé, courant avec une tronçonneuse. | Open Subtitles | أنت مغطى بالدماء، وكنت قد تم يصرخ كالمجنون، يركض مع بالمنشار. |
Mais je ne l'aurais pas reconnu s'il n'avait pas couru. | Open Subtitles | اجل , ولكنني لا اعتقد انني كنت ساتعرف عليه لو لم يركض |
Tu sais, je n'ai pas approuvé que tu l'appelles et lui dises où est-ce qu'il faisait son jogging pour qu'elle puisse le piéger. | Open Subtitles | لمْ أكن موافقاً عندما اتّصلتِ و أخبرتِها أين يركض حتّى تكمن له |
Coy Awnee ramène le kickoff* pour Westerby, et remonte sur la gauche, il s'échappe et entame une superbe course. | Open Subtitles | تروي هولي يسدد الرمية الحرة من وستربي ويتجه للجهة اليسرى الجهة الأقرب يفرّ و يركض بروعة لخط 40ياردة الخاص بديلون |
Tu as été béni, Mike, parce qu'on a un coureur. | Open Subtitles | أنت محظوظ يا مايك لأننا حصلنا على لاعب يركض بسرعة |
Je dit qu'en dessous de ce costume de luxe et ce parfait numéro il y a un lache prêt à fuir l'un des plus grands combat de sa vie | Open Subtitles | قلت أنه تحت تلك البزة الرسمية الغالية وذلك السجل المثالي رجل جبان مستعد أن يركض من أحد أهم صراعاته في حياته |