"يساعدني على" - Translation from Arabic to French

    • m'aide à
        
    • m'aider à
        
    • aidé à
        
    • aidera à
        
    • m'aideront à
        
    • m'aiderait à
        
    • ne m'aide
        
    • Ça m'aide
        
    • ne m'aident
        
    J'aime peindre. Cela m'aide à mettre mon cerveau sur pause. Open Subtitles أحب الطلاء، إنّه بالواقع يساعدني على تصفية ذهني.
    Je voudrais juste me servir du téléphone... pour trouver quelqu'un qui m'aide à rentrer chez moi. Open Subtitles إنظري ما أريده هو أن أستخدم تليفونكم لاتصل بشخص يساعدني على دخول المنزل
    Pleurer m'aide à ralentir et à réfléchir aux fardeaux qu'on porte dans la vie. Open Subtitles البكاء يساعدني على التمهّل والتخلص من مشكلات الحياة
    Ce type semblait pouvoir m'aider à survivre. Open Subtitles بدا هذا الرجل كانه يمكن ان يساعدني على ان ابقى على قيد الحياة
    Toutes ces années, Jon m'a aidé à répliquer sa puissance, sans savoir ce que je veux en faire. Open Subtitles ،طيلة هذه السنين و يساعدني على استنساخ قوته دون أن يدرك كيف أنوي استخدامها
    Tout ce que vous direz sur cet homme m'aidera à le retrouver. Open Subtitles إسمع , أي شيء يمكنك قوله لي بشأن الرجل الفاعل قد يساعدني على الإمساك به
    Elle se rappelle peut-être de choses qui m'aideront à trouver ma soeur. Open Subtitles لعلّها تعرفُ تفصيلاً صغيراً يساعدني على إيجادِ شقيقتي.
    Dans l'affirmative, une brève explication m'aiderait à me décider. UN إذا كان هذا هو الحال، فإن شرحا موجزا قد يساعدني على اتخاذ قرار.
    Je sculpte une demi-heure ici et là. Ça m'aide à me détendre. Open Subtitles أبحث عن نصف ساعة هنا و هناك فهذا يساعدني على الإسترخاء.
    Ça m'aide à me concentrer, à voir si je suis solide. Open Subtitles يساعدني على التركيز , أعرف إذا أنا مستقر
    Ca m'aide à réfléchir. Open Subtitles فهو يساعدني على التفكير بشكل أفضل. هلّا أعطيتني بعضاً منه؟
    Acheter un petit jouet de temps en temps m'aide à remplir ce vide. Open Subtitles شراء لعبة صغيرة بين الفينة و الأخرى يساعدني على سد ذلك الفراغ
    J'évacue la tension, ca m'aide à dormir. Open Subtitles لقد كان إطلاق سراح التوتر. انه يساعدني على النوم.
    Je crois que ça m'aide à supporter tout ça. Depuis quand les prends-tu ? Open Subtitles وذلك على الأرجح يساعدني على تكملة هذا الشيء هنا إلى حد ما، بأية حال.
    Si tu trouves quelque chose dans tes rebuts de lavage... qui m'aide à établir la cause du décès, tu peux jouer à l'arrêt-court. Open Subtitles طالما أنك تجد شيئاً ما في مخلفات الغسيل يساعدني على تحديد سبب الوفاة -فيسعك أن تلعب البيسبول معنا
    Il faut qu'on m'aide à le gruger en retour. Open Subtitles والآن أحتاج لإيجاد أحد يساعدني على الرّد عليه
    Recréer la scène de crime pourrait m'aider à trouver le bon suspect. Open Subtitles وإعادة إحياء مسرح الجريمة يساعدني على جمع القطع إلى مشتبه أو عدة مشتبهين
    J'aimerais dire que ça a aidé à rendre les choses plus faciles. Open Subtitles كنت أتمنى أن أقول أن هذا يساعدني على تحسين الأمور
    Je fais quelque chose qui m'aidera à courir plus vite. Open Subtitles سافعل شيء يساعدني على الجرى اسرع
    Je suis sûr que nous trouverons des sujets à aborder, qui m'aideront à comprendre ce qui est arrivé à mon fils. Open Subtitles ...حسناً, متأكدٌ أننا سنجد أمرٌ ما كي نتحدث بشأنه أمرٌ يساعدني على أن أتفهم ما حدث لإبني
    Une hausse de mon taux de glycémie m'aiderait à travailler plus vite. Open Subtitles إن رفع مستويات سكر الدم لدي يساعدني على العمل بشكل أسرع
    Tu me manques, mais ça ne m'aide pas à avancer. Open Subtitles أشتاق إليك لكن هذا لا يساعدني على المضي في طريقي.
    Aucune de tes merdes de sergent instructeur, de durs traitements ne m'aident Open Subtitles حسناً أنظر لاشي من الحب القاسي او الهراء يساعدني على الأطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more