"يسبّب" - Translation from Arabic to French

    • cause
        
    • causer
        
    • provoque
        
    • provoquer
        
    • causerait
        
    • être source de
        
    • causent
        
    • Si Vaughn
        
    Le moindre contact cause irritations, symptômes grippaux et maux de gorge. Open Subtitles أي اتصال قد يسبّب الطفح وأعراض الإنفلونزا والتهاب الحلق
    La cause de la douleur abdominale résiste à la morphine ? Open Subtitles هل هناك ما يسبّب ألماً بطنيّاً لا يستجيب للمورفين؟
    Le réchauffement de la planète est en train de causer des changements qui risquent d'augmenter de façon exponentielle si l'on n'adopte pas de nouvelles orientations pour y faire face. UN فالاحترار العالمي يسبّب تغيرات يرجح لها أن تتزايد بشكل حاد إذا لم تشهد السياسات العامة تحولات جذرية.
    Eh bien, cela ne devrait pas causer d'attention non désirée. Open Subtitles حسنا، الذي يجب أن لا يسبّب أيّ إنتباه غير مرغوب.
    Selon les lois de la physique, ça provoque des étourdissements, des douleurs au thorax... Open Subtitles فضغطُ الدم المنخفض يسبّب خفّة الرأس والألم الصدري لكن لا إزعاج
    Si on arrête de le prendre, ça peut provoquer des violences. Open Subtitles مكتوب أنه في حال الامتناع المفاجئ قد يسبّب ارتداداً عنيفاً.
    Ce sera plus progressif que d'utiliser la porte qui causerait un pic de puissance instantané. Open Subtitles سيفوق التحميل التدريجي عند تشغيل البوّابة... ممّا يسبّب اندفاعًا فوريًا للطاقة لكن بالتأثير ذاته
    Si le bébé a vraiment un problème, on pourrait voir dans son dossier une cause génétique qui pourrait l'expliquer. Open Subtitles إنْ كانت هناك علّة بالطفل... فربّما تكون مذكورة في سجلّها الطبّيّ كمرضٍ وراثيّ يسبّب المشكلة
    Vous avez du mal à distinguer ce qui cause cette importante pathogénèse et ce est juste du bruit de fond. Open Subtitles كنت تواجهين صعوبة في التمييز ما الذي يسبّب زيادة المرض والذي هو مجرد ضوضاء
    Frankie, nous allons faire ce qu'il faut afin de trouver la cause du problème. Open Subtitles فرانكي, نحن سيعمل أي شيئ نستطيع للاكتشاف ماذا يسبّب هذا .
    Si elle pénètre à certains points, elle ne cause aucune blessure mortelle. Open Subtitles إذا دخل في مواضع الضّغط المحدّدة لن يسبّب أيّ إصابة قاتلة
    Le truc de se transformer en fille, c'est à cause d'une confusion sexuelle ? Open Subtitles بتحوّلك إلى فتاة, هل يسبّب هذا حيرة جنسية بالنسبة لك؟
    Tomber accidentellement sur un bras tendu peut aussi causer une fracture en spirale. Open Subtitles السقوط الخاطئ على ذراع ممدودة قد يسبّب أيضاً كُسراً لولبيّاً
    C'est un désordre neuropsychiatrique chez les enfants, et cela peut causer des tics vocaux et moteurs et des tremblements. Open Subtitles ، إنّه اضطراب عصبيّ نفسيّ لدى الأطفال ويمكن أن يسبّب تشنّجاتٍ لاإرادية . وهزّاتٍ حركية وصوتيّة
    La syphilis peut causer la pseudo psychopathie Open Subtitles داء الزهري الثالثيّ يمكن أن يسبّب متلازمة الذهان الكاذب واعتلال عضلة القلب
    Je ne sais pas ce qui provoque ça, mais il faut s'en occuper au plus vite. Open Subtitles مولدر، مهما يسبّب هذا أعتقد يحتاج إنتباه فوري.
    Partager la même réalité provoque en théorie des distorsions temporelles. Open Subtitles إيجاد كلانا في نفس الحقيقة يسبّب تشويه دنيوي نظريا
    Mais je dis que quelqu'un provoque forcément ces événements. Open Subtitles ما أقوله هو أنّ أحدَهم يسبّب هذه الأحداث الزمنيّة
    Le blocage de neurotransmetteurs par certaines toxines est susceptible de provoquer hallucinations, asphyxie, paralysie. Open Subtitles سدّ الناقلات العصبيّة بواسطة سموم معيّنة أثبت أنه يسبّب هذيان، إختناق و شلل
    Avoir la télé aussi près rend le clignotement plus intense, ce qui peut provoquer des convulsions. Open Subtitles مشاهدة التلفزيون بهذا القرب يجعل الإيماض واللمعان أكثر حدّة، ما يمكن أن يسبّب النوبة
    Ce qui causerait tous ses symptômes. Open Subtitles وهذا يسبّب جميع أعراضه
    En outre, la détention peut être source de difficultés particulières pour eux du fait qu'ils sont coupés de leur famille, de leur communauté et de leur culture. UN إضافة إلى ذلك، قد يسبّب الاحتجاز بالسجون صعوبات خاصة نتيجة عزل السجناء عن أسرتهم ومجتمعهم وثقافتهم.
    Certains types de moisissures causent des pertes de mémoire. Open Subtitles التعرّض لأنواعٍ معيّنةٍ من العفن قد يسبّب فقدان الذاكرة القصيرة
    Si Vaughn tire, tout explose. Open Subtitles إطلاق النار يمكن أن يسبّب الإنفجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more