"يستسلم" - Translation from Arabic to French

    • abandonne
        
    • abandonner
        
    • abandonnera
        
    • se rend
        
    • se rendre
        
    • abandonné
        
    • céder
        
    • renonce
        
    • lâche
        
    • cédé
        
    • renoncé
        
    • renoncer
        
    • capitule
        
    • se rendra
        
    • capitulé
        
    Quelqu'un qui n'abandonne pas, sans quoi le monde qui l'entoure disparaîtrait. Open Subtitles شخص ما لا يستسلم أو سينتهي العالم الذي حوله
    Tu ne peux pas fuir. Un vrai guerrier n'abandonne jamais. Open Subtitles لا يمكنك أن تغادر المحارب الحقيقي لا يستسلم
    J'imagine que vous êtes tous ici aujourd'hui parce que c'est un cheval qui refuse d'abandonner. Open Subtitles أوه .. , أنتم جميعا هنا اليوم لأن هذا حصان لن يستسلم
    Mais je suis sûr que jusqu'à son dernier souffle, il n'abandonnera pas. Open Subtitles لكنى أعلم تماماً أنه طالما كان هناك نفساً واحداً فى جسده فهو لن يستسلم
    Si je n'étais pas au courant, je dirais qu'il se rend. Open Subtitles إذ لم أكن مخطئا أود أن أقول بأنه يستسلم.
    Peut-être, mais je doute qu'il veuille tuer qui que ce soit. Je vais tenter de l'amener à se rendre. Open Subtitles ربّما، لكن لا أعتقد أنّه يريد قتل أحد، سأحاول أن أجعله يستسلم.
    Mon père n'aurait pas abandonné. Tu le sais. Tu le connaissais. Open Subtitles ,لما كان أبي أن يستسلم أنت تعلم, أنت تعرفه
    OK, c'est rapide. Ça voyage dans le temps et n'abandonne pas. Open Subtitles حسناً، إنه سريع و يسافر عبر الزمن، إنه لا يستسلم أبداً
    - Je suis le nouveau membre. - Il n'abandonne jamais. Open Subtitles ـ أنت تنظر إلى أحدث عضو ـ هذا الرجل لا يستسلم أبداً
    Il finira par les trouver. Quand il veut quelque chose, il n'abandonne jamais. Open Subtitles سيعثر عليها في النهاية عندما يريد شيئاً فلا يستسلم أبداً
    On ne peut pas lui envoyer un mot lui disant d'abandonner, étant donné les mauvaises conditions météorologiques le long de la côte. Open Subtitles لا نستطيع إيصال رسالة له لنقول له أن يستسلم كما أن الأحوال الجويّة سيئة على طول الساحل
    Je ne vais laisser personne abandonner sur ce navire. Open Subtitles أنا لن أدعَ أي أحدٍ على هذه السفينة يستسلم
    Il doit décider s'il doit abandonner ou jouer jusqu'à l'amère défaite. Open Subtitles و عليه أن يقرر إما ان يستسلم أو ان يتابع اللعب حتى النهاية المريرة
    Tant qu'il sera vivant, il n'abandonnera pas. Open Subtitles مولدر سيكون خلفي. طالما يعيش، هو لن يستسلم.
    Teal'c n'abandonnera jamais, quelque soient les circonstances. Eh bien, c'est vrai. Open Subtitles وقدرت أنه لو كان الوضع حقيقياً تيلك لن يستسلم أبداً تحت أي ظرف
    La loi d'amnistie est toujours en vigueur en Ouganda, et celui qui se rend sera pardonné. UN وما زال قانون العفو في حيز النفاذ في أوغندا، وسيُعفى عن كل من يستسلم.
    Tu as étendu le type alors qu'il voulait se rendre. Il m'a agressé... Open Subtitles لنقل انك قمت برش الرجل بينما هو يحاول أن يستسلم
    Vieux Tonnerre l'a vidé cinq fois, dix fois, je ne sais pas combien de fois, et il n'a pas abandonné. Open Subtitles الرعد القديم رماه أسفل خمسة مرات، عشرة مرات. أنا لا أَعرف كم العدد وهو لم يستسلم
    Je ne crois pas que céder soit un signe de faiblesse. Open Subtitles لا أؤمن بأنه من الضعف أن تكون من يستسلم.
    Il est possible, mais il ne renonce pas. Open Subtitles ربمّا أنّه يفقد عقله، لكنّه لن يستسلم لم يسبق وإن إستسلم قط ؟
    Ce vieux pancréas qui lâche, hein ? Open Subtitles بنكرياس الرجل الكبير بالسن يستسلم, أليس كذلك ؟
    Pourtant, le peuple bosniaque et ses dirigeants émérites n'ont jamais cédé au désespoir ni cessé de nous faire confiance. UN مع ذلك، لم يستسلم شعب البوسنة وزعماؤه القديرون إلى اليأس، كما لم يفقدوا الثقة بنا.
    Washington n'a pas renoncé. Lincoln... Open Subtitles واشنطن لم يستسلم لنكولن
    Mère me tuerait si elle apprenait que j'ai laissé mon fils renoncer à son mariage. Open Subtitles أمي قد تقتلني لو علمت تركت أبني يستسلم من زواجه
    tuyau sur l actualisation de soi à partir de l'intercom jusqu'à ce que le tueur capitule pour un câlin groupé? Open Subtitles تنصحه بالتواصل الداخلي حول الكمال الذاتي حتى يستسلم القاتل إلى عناق جماعي ؟
    Le peuple palestinien déterminé ne se rendra pas. UN شعبنا الفلسطيني الصامد لن يستسلم وسيبقى متمسكا بحقوقه الوطنية كاملة.
    Malgré les extrêmes difficultés qu'ils traversent, les Palestiniens n'ont jamais capitulé et ne capituleront jamais. UN وعلى الرغم من الصعوبات البالغة التي يواجهها الشعب الفلسطيني، فإنه لم ولن يستسلم على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more