Quelqu'un qui n'abandonne pas, sans quoi le monde qui l'entoure disparaîtrait. | Open Subtitles | شخص ما لا يستسلم أو سينتهي العالم الذي حوله |
Tu ne peux pas fuir. Un vrai guerrier n'abandonne jamais. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تغادر المحارب الحقيقي لا يستسلم |
J'imagine que vous êtes tous ici aujourd'hui parce que c'est un cheval qui refuse d'abandonner. | Open Subtitles | أوه .. , أنتم جميعا هنا اليوم لأن هذا حصان لن يستسلم |
Mais je suis sûr que jusqu'à son dernier souffle, il n'abandonnera pas. | Open Subtitles | لكنى أعلم تماماً أنه طالما كان هناك نفساً واحداً فى جسده فهو لن يستسلم |
Si je n'étais pas au courant, je dirais qu'il se rend. | Open Subtitles | إذ لم أكن مخطئا أود أن أقول بأنه يستسلم. |
Peut-être, mais je doute qu'il veuille tuer qui que ce soit. Je vais tenter de l'amener à se rendre. | Open Subtitles | ربّما، لكن لا أعتقد أنّه يريد قتل أحد، سأحاول أن أجعله يستسلم. |
Mon père n'aurait pas abandonné. Tu le sais. Tu le connaissais. | Open Subtitles | ,لما كان أبي أن يستسلم أنت تعلم, أنت تعرفه |
OK, c'est rapide. Ça voyage dans le temps et n'abandonne pas. | Open Subtitles | حسناً، إنه سريع و يسافر عبر الزمن، إنه لا يستسلم أبداً |
- Je suis le nouveau membre. - Il n'abandonne jamais. | Open Subtitles | ـ أنت تنظر إلى أحدث عضو ـ هذا الرجل لا يستسلم أبداً |
Il finira par les trouver. Quand il veut quelque chose, il n'abandonne jamais. | Open Subtitles | سيعثر عليها في النهاية عندما يريد شيئاً فلا يستسلم أبداً |
On ne peut pas lui envoyer un mot lui disant d'abandonner, étant donné les mauvaises conditions météorologiques le long de la côte. | Open Subtitles | لا نستطيع إيصال رسالة له لنقول له أن يستسلم كما أن الأحوال الجويّة سيئة على طول الساحل |
Je ne vais laisser personne abandonner sur ce navire. | Open Subtitles | أنا لن أدعَ أي أحدٍ على هذه السفينة يستسلم |
Il doit décider s'il doit abandonner ou jouer jusqu'à l'amère défaite. | Open Subtitles | و عليه أن يقرر إما ان يستسلم أو ان يتابع اللعب حتى النهاية المريرة |
Tant qu'il sera vivant, il n'abandonnera pas. | Open Subtitles | مولدر سيكون خلفي. طالما يعيش، هو لن يستسلم. |
Teal'c n'abandonnera jamais, quelque soient les circonstances. Eh bien, c'est vrai. | Open Subtitles | وقدرت أنه لو كان الوضع حقيقياً تيلك لن يستسلم أبداً تحت أي ظرف |
La loi d'amnistie est toujours en vigueur en Ouganda, et celui qui se rend sera pardonné. | UN | وما زال قانون العفو في حيز النفاذ في أوغندا، وسيُعفى عن كل من يستسلم. |
Tu as étendu le type alors qu'il voulait se rendre. Il m'a agressé... | Open Subtitles | لنقل انك قمت برش الرجل بينما هو يحاول أن يستسلم |
Vieux Tonnerre l'a vidé cinq fois, dix fois, je ne sais pas combien de fois, et il n'a pas abandonné. | Open Subtitles | الرعد القديم رماه أسفل خمسة مرات، عشرة مرات. أنا لا أَعرف كم العدد وهو لم يستسلم |
Je ne crois pas que céder soit un signe de faiblesse. | Open Subtitles | لا أؤمن بأنه من الضعف أن تكون من يستسلم. |
Il est possible, mais il ne renonce pas. | Open Subtitles | ربمّا أنّه يفقد عقله، لكنّه لن يستسلم لم يسبق وإن إستسلم قط ؟ |
Ce vieux pancréas qui lâche, hein ? | Open Subtitles | بنكرياس الرجل الكبير بالسن يستسلم, أليس كذلك ؟ |
Pourtant, le peuple bosniaque et ses dirigeants émérites n'ont jamais cédé au désespoir ni cessé de nous faire confiance. | UN | مع ذلك، لم يستسلم شعب البوسنة وزعماؤه القديرون إلى اليأس، كما لم يفقدوا الثقة بنا. |
Washington n'a pas renoncé. Lincoln... | Open Subtitles | واشنطن لم يستسلم لنكولن |
Mère me tuerait si elle apprenait que j'ai laissé mon fils renoncer à son mariage. | Open Subtitles | أمي قد تقتلني لو علمت تركت أبني يستسلم من زواجه |
tuyau sur l actualisation de soi à partir de l'intercom jusqu'à ce que le tueur capitule pour un câlin groupé? | Open Subtitles | تنصحه بالتواصل الداخلي حول الكمال الذاتي حتى يستسلم القاتل إلى عناق جماعي ؟ |
Le peuple palestinien déterminé ne se rendra pas. | UN | شعبنا الفلسطيني الصامد لن يستسلم وسيبقى متمسكا بحقوقه الوطنية كاملة. |
Malgré les extrêmes difficultés qu'ils traversent, les Palestiniens n'ont jamais capitulé et ne capituleront jamais. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات البالغة التي يواجهها الشعب الفلسطيني، فإنه لم ولن يستسلم على الإطلاق. |