"يستطيع فعل" - Translation from Arabic to French

    • peut faire
        
    • capable
        
    • a pu faire
        
    • pouvait faire
        
    • pouvoir faire
        
    • peuvent faire
        
    Seule la personne qui a ordonné son assassinat peut faire ça. Open Subtitles فقط الشخص الذي قام بترشيحها ليتم إغتيالها هو من يستطيع فعل ذلك
    Parlons à la personne qui peut faire quelque chose. Open Subtitles لنتحدث للشخص الذي مثلاً، يستطيع فعل شيء حيال ذلك
    Tu sais ce que je veux dire. Un Alpha qui peut faire des trucs d'Alpha. Open Subtitles أنت تعلم ما أعنيه ألفا يستطيع فعل كل شيء
    Le seul qui serait capable de faire ça est un Beta que tu aurais crée. Open Subtitles يُفترض ألّا يستطيع فعل ذلك إلّا بيتا ممن صنعتهم بنفسك.
    J'aimerais rencontrer le hacker qui a pu faire ça... s'il n'a pas de capacité. Open Subtitles أود أن أقابل هذا القرصان الذى يستطيع فعل ذلك أتعرفون ، بدون قدرة
    Oui, mais si une appli pouvait faire ça, ça reviendrait à lire tes pensées. Open Subtitles نعم ولكن .. لو وُجد تطبيق يستطيع فعل ذلك تقول ببساطة انه يستطيع قراءة افكارك
    Un homme devrait pouvoir... faire tout ce qu'il veut chez lui. Open Subtitles على المرء ان يستطيع فعل ما يريد في منزله
    Certains peuvent faire de petites choses, mais rien de significatif. Open Subtitles معظمهم يستطيع فعل أشياء بسيطة ولا شئ ذو مغزى
    Si ce type peut faire tant que ça pour les restaurants, je vais lui demander d'écrire sur le Rammer Jammer. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل يستطيع فعل الكثير لمطعم ربما أريد مقالة عن رامر جامر
    Mais ne peut faire cela que si vous dites oui, d'accord ? Open Subtitles يستطيع فعل. ذلك فقط إذا قلـتٍ ، نعم ، إتّـفقـنـا ؟
    Je crois, qu'un homme avec votre sagacité et votre connaissance de soi peut faire tout ce qu'il veut. Open Subtitles أؤمن أن رجل ذو بصيرة ومعرفة الذات مثلك يستطيع فعل ما يشاء
    Il peut faire mieux : détruire l'univers. Open Subtitles يستطيع فعل أكثر من ذلك يستطيع تدمير العالم
    Il peut faire ça ? Open Subtitles لم اعلم انه يستطيع فعل ذلك، هل كنت تعلم؟
    Rien ne peut faire ce que vous faites. Open Subtitles لا شئ في العالم يستطيع فعل ما تستطيعين فعله
    - Écoutez... vous aviez un plan, et vous vous y êtes tenue, tout le monde ne peut faire ça, mais vous oui. Open Subtitles كان عندكِ خطة وألتزمتي بها وليس اي شخص يستطيع فعل هذا . لكن انتِ فعلتيها
    Il n'est pas capable de faire pousser un cactus. Sa mégère stérile ne peut lui donner d'héritier, alors il s'est mis en tête de nous en prendre un. Open Subtitles الرجل لا يستطيع فعل شئ إمرأتهالساقطةلا يمكنهاأنتجلب لهوريثاً..
    Qui est capable de bosser comme on le fait ? Open Subtitles أقصد ، من يستطيع فعل ما نفعله نحن بالقضية ؟
    Il est résistant et parfaitement capable de prendre soin de lui, mais votre fils pourrait ne jamais l'être. Open Subtitles هو مرن وقادر جداً ان يهتم بنفسه, لكن ابنك من الممكن ان لا يستطيع فعل نفس الشيء.
    Qui a pu faire une chose aussi horrible ? Open Subtitles ثم من يستطيع فعل شيئ مرعب كهذا
    Je suppose qu'un bison sauvage a pu faire ça. Open Subtitles أفترض ان جاموس بري قد يستطيع فعل هذا
    Quelqu'un lui a mis dans la tête qu'il pouvait faire ça sans moi. Open Subtitles أحدهم قد وضع أفكار في رأسه بأنه يستطيع فعل هذا بدوني
    Tu sais, ma mère a connu un mec qui pouvait faire ca. ... Open Subtitles اتعلم.. امي تعرفت ذات مره على رجل يستطيع فعل هذا
    Tu es le seul à pouvoir faire ça. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع فعل ذلك
    Certains peuvent faire de petites choses, mais rien de significatif. Open Subtitles معظمهم يستطيع فعل أشياء بسيطة ولا شئ ذو مغزى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more