"يستنفد جميع" - Translation from Arabic to French

    • a pas épuisé tous les
        
    • avait pas épuisé tous les
        
    • a pas épuisé toutes les
        
    • a pas épuisé les
        
    • tenu d'épuiser tous les
        
    • donc pas épuisé tous les
        
    • donc pas épuisé toutes les
        
    • avait pas épuisé toutes les
        
    • obligation d'épuiser tous les
        
    Considérant que cette action est en cours, l'État partie soumet que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes utiles et efficaces. UN ونظراً إلى أن هذه الدعوى جارية، فإن الدولة الطرف تدفع بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية الفعالة المتاحة له.
    Le Comité conclut que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles et maintient que ces recours auraient été accessibles et utiles. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وتؤكّد أن تلك السبل كانت ستكون متاحة بسهولة وفعالة.
    Par ailleurs, l'État partie a fait valoir que l'auteur n'avait pas épuisé tous les recours internes. UN وقد زعمت الدولة الطرف أيضا أن مقدم البلاغ لم يستنفد جميع سُبل الانتصاف المحلية.
    4.2 Eu égard au grief tiré de la durée excessive de la procédure, l'État partie soutient que l'auteur n'a pas épuisé toutes les voies de recours internes. UN 4-2 وفيما يتعلق بالشكوى المبنية على تجاوز الإجراءات للمدة المعقولة، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع وسائل الانتصاف المحلية.
    4.7 L'État partie affirme en outre que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes. UN 4-7 وتدعي الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    L'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles et maintient que ces recours auraient été accessibles et utiles. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وتؤكّد أن تلك السبل كانت ستكون متاحة بسهولة وفعالة.
    6.5 De surcroît, l'État partie réaffirme que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours disponibles avant d'adresser sa communication au Comité. UN 6-5 وعلاوة على ذلك، تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ قدّم بلاغه إلى اللجنة قبل أن يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    8.4 L'État partie réaffirme que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles. UN 8-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    4.7 L'État partie affirme en outre que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes. UN 4-7 وتدعي الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    6.5 De surcroît, l'État partie réaffirme que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours disponibles avant d'adresser sa communication au Comité. UN 6-5 وعلاوةً على ذلك، تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ قدّم بلاغه إلى اللجنة قبل أن يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    8.4 L'État partie réaffirme que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles. UN 8-4 وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    4.3 L'État partie affirme que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    4.2 D'après l'État partie, l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    L'État partie souligne à nouveau que le requérant n'avait pas épuisé tous les moyens de recours internes à sa disposition. UN وأكدت الدولة الطرف مرة أخرى أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل التظلم المحلية المتاحة.
    L'État partie souligne à nouveau que le requérant n'avait pas épuisé tous les moyens de recours internes à sa disposition. UN وأكدت الدولة الطرف مرة أخرى أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل التظلم المحلية المتاحة.
    Il a pris note de l'objection présentée par l'État partie quant à la recevabilité de la communication au motif que l'auteur n'avait pas épuisé tous les recours internes. UN وتلاحظ اللجنة اعتراض الدولة الطرف على قبول البلاغ على أساس أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له.
    7.3 S'agissant des voies de recours internes, le Comité a pris note avec intérêt des observations de l'État partie qui considère que la communication du requérant est irrecevable aux motifs que ce dernier n'a pas épuisé toutes les voies de recours internes (cf. par. 4.1 ci-dessus). UN 7-3 وفيما يتعلق بسبل الانتصاف الداخلية، أحاطت اللجنة علماً مع الاهتمام بملاحظات الدولة الطرف التي ترى أن البلاغ غير مقبول لكون صاحبه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية (انظر الفقرة 4-1 أعلاه).
    Il réaffirme également que le requérant n'a pas épuisé les recours internes en ce qui concerne cette procédure. UN كما تكرّر الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية بشأن تلك الإجراءات.
    Tout d'abord, il est évident que l'étranger est tenu d'épuiser tous les recours judiciaires disponibles en vertu du droit interne de l'État défendeur. UN وفي الحالة الأولى فإنه من الواضح أنه يجب على المواطن الأجنبي أن يستنفد جميع سبل الانتصاف القضائية المتاحة المكفولة في القانون المحلي للدولة المدعى عليها.
    Il note que l'auteur a choisi de ne saisir que la Cour suprême et qu'il n'a donc pas épuisé tous les recours internes. UN وهي تلاحظ أن صاحب البلاغ قد اختار رفع هذه الدعوى أمام المحكمة العليا فقط وبالتالي فإنه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.
    Le requérant n'a donc pas épuisé toutes les voies de recours internes. UN وهكذا فإن صاحب الشكوى لم يستنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية.
    Le gouvernement a aussi indiqué que Saadi Bouslimani n'avait pas épuisé toutes les voies de recours qui existaient et que certaines lui étaient encore ouvertes. UN كما بينت الحكومة أن سعدي بوسليماني لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له وأن بعض هذه السبل ما زالت متاحة.
    En choisissant de ne pas le faire, il ne s'est pas acquitté de l'obligation d'épuiser tous les recours internes disponibles. UN وبما أنه لم يقم بذلك، فإنه لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more