"يسرقها" - Translation from Arabic to French

    • voler
        
    • vole
        
    • volé
        
    • volés
        
    • volait
        
    Je l'ai vu le voler quand Fry dormait. Je suis venu prévenir Bob Barker. Open Subtitles رأيته يسرقها بينما فراي نائم لهذا السبب ركضت لأخبر بوب باركر
    À part ces clés qu'il prétend voler, il ne touche qu'à une autre clé. Open Subtitles بغض النظر عن المفاتيح التي جعل منها عرضاً وكانه يسرقها قام بتحريك مجموعة اخرى من المفاتيح
    Je suppose que si quelqu'un le veut aussi sérieusement pour le voler, alors peut-être qu'ils devraient l'avoir. Open Subtitles أفترض أنه إذا كان هُناك شخصاً ما يُريدها لهذه الدرجة حتى يسرقها فرُبما ينبغي لهم إمتلاكها ، إذن
    Il la tue, la met en scène mais ne la vole pas, ni ne la viole. Open Subtitles إذاً قام بقتلها و زيف وضعيتها و مع ذلك لم يسرقها أو يغتصبها؟
    Et aussi, je ne suis pas énervé au sujet des 20 dollars, qu'il me vole de temps en temps dans mon portefeuille. Open Subtitles وايضا ولست قلق على العشرينات التى احياناً يسرقها من محفظتي
    Si s'était si simple.. Pourquoi personne ne l'a volé en 150 ans? Open Subtitles اذا كان الأمر بتلك السهولة، اذن لماذا لم يسرقها أحد على مدى 150 عاماً؟
    Donc, s'il ne voulait pas la voler ni l'agresser sexuellement, que voulait-il ? Open Subtitles إذاً لم يسرقها ولم يعتدي عليها ماذا فعل ؟
    Mais ensuite, je me suis dit que quelqu'un pourrait le voler, donc je l'ai mis dans mon sac à dos. Open Subtitles ثم فكرت أن أحدا قد يسرقها لذلك وضعتها في حقيبتي
    Avons-nous conquis l'indépendance pour voir des bandits voler notre terre ? Open Subtitles هل جنينا إستقلالنا لنجد أراضينا يسرقها قاطعو الطرق
    Il doit voler la magie d'une sorcière née I'aînée. Open Subtitles أحد الأشياء التي يجب ان يسرقها ليعود هو السحر لأول ساحرة في الوجود
    Ian veut la voler. S'il y parvient, il la détruira. Open Subtitles إيان سوف يحاول أن يسرقها , وإن هو نجح , سوف يدمر الوثيقة
    Un voleur ne s'amuserait pas à voler, puis à parader. Open Subtitles أنت لا تتوقع من لص أن يسرقها ويدور بها في الحي
    Je n'ai pas quelque chose de milliers veiller à ce que nous pourrions voler le camion de pompiers Open Subtitles لقد أكد على قيادتي لسيارة الإطفاء كي يسرقها
    C'est super, les tout petits diamants, personne n'essaie de les voler. Open Subtitles قطع الماس الصغيرة رائعة لأن لا أحد سيريد أن يسرقها
    Se la faire voler par un Blanc, c'est complètement différent. Open Subtitles وأن يسرقها رجل أبيض هذا آمر اخر تمامآ
    Ils bougent le corps et il veut s'assurer que personne ne le vole. Open Subtitles سينقلون الجثة ويريدون أن يحرصوا على ألّا يسرقها أحد هذه المرة.
    Il avait peur que quelqu'un les vole et les revende pour son propre profit. Open Subtitles انه يخشى أن يسرقها شخص ما وبيعها من أجل الربح
    Quiconque la vole meurt ensuite, victime du Gardien qui la protège et se nourrit de leur cupidité. Open Subtitles أي أحد يسرقها سينتهي أمره بالموت ويقع ضحية للحارس الذي يحميها وهو يتغذى على طمعهم
    Je ne dis pas que c'est lui qui vole ces camions, mais il sait qui c'est, j'en suis sûr. Open Subtitles لا أقول انه يسرق الشاحنات لكنى متأكد من انه يعرف من يسرقها ولكنى احتاج إلى بعض الوقت
    Des filles auraient été enlevées et emmenées pendant plusieurs jours dans la brousse où elles avaient été violées et obligées de transporter le butin volé par les Zaraguinas. UN وأُفيد بأن الفتيات يختطفن ويقتدن إلى الأدغال لعدة أيام لاغتصابهن و/أو لإجبارهن على حمل البضائع التي يسرقها الزاراغينا.
    On dit que de petits objets ont été volés, des choses qu'un enfant pourrait prendre. Open Subtitles يقال ان اشياء بسيطة قد سرقت اشياء قد يسرقها طفل
    Il volait des mutagènes. Open Subtitles الأدوية التي كان يسرقها كانت جينات مُفطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more