"يسرقوا" - Translation from Arabic to French

    • voler
        
    • volé
        
    • volent
        
    • volaient
        
    • voleurs
        
    • voleraient
        
    Ils ont essayé de voler l'exemplaire original de la Constitution. Open Subtitles حاولوا في الحقيقة أن يسرقوا النسخه الأصلية للدستور
    J'ai même fermé les yeux lorsque vous aidiez ces pilotes renégats à voler mon vaccin. Open Subtitles لقد نظرت للطريقة الأخرى أيضاً بينما سمحت لعساكر فارّين بأن يسرقوا علاجي
    Je veux dire qu'ils ont résisté à voler des objets personnels. Open Subtitles أعنى ، إلى إلان لم يسرقوا أى مقتنيات شخصية
    Parce qu'ils n'ont encore rien volé de cette exposition de pièces. Open Subtitles لأنّهم لم يسرقوا شيئـًا من معرض العملات لحد الآن
    Une fois sur place, ils constatèrent que les inconnus n'avaient rien volé. UN وتأكدوا لدى وصولهم من أن المجهولين لم يسرقوا شيئا.
    Je dois laisser couler tant qu'ils ne me volent pas ? Open Subtitles تريدني أن لا أفعل شيئاً لأنهم لم يسرقوا مني؟
    Ils ne volaient pas le bon objet, nous oui. Open Subtitles لم يكونوا يسرقوا الطرد الحقيقي ، نحنُ من كُنا نفعل ذلك
    Le seul problème c'est que, les colombiens ont su et ont volé les voleurs. Open Subtitles المشكلة الوحيدة تكمن في أن الكولمبيين اكتشفوا الأمر فقرّروا أن يسرقوا السارقين
    Beaucoup ont choisi de voler le câble à la pauvre compagnie du câble sans défense. Open Subtitles الكثير من الناس اختاروا أن يسرقوا كيبل من الفقراء، وشركة الأسلاك المعزولة
    Il ne suffisait pas de voler et d'essayer de détruire votre famille. Open Subtitles لم يسرقوا عائلتكِ فحسب بلْ حاول محُوها للأبد
    Elle faisait du cheval chez elle. Ils ont essayé de voler son cheval et ils l'ont tuée. Open Subtitles لقد كانت تتجول في مزرعتها، وحاولوا أن يسرقوا حصانها وقاموا بقتلها.
    On va pas les laisser voler notre gloire. Open Subtitles لا يمكن أن نترك أولائك الرياضيين أن يسرقوا مجدنا.
    Vous me dites que les gens souhaiteraient voler une telle merde? Open Subtitles انت تقول لي أن الناس سيريدون أن يسرقوا هراء كهذا ؟
    Ils ont tenté de voler la cargaison. On l'a ramené et on a découvert ça. Open Subtitles حاولوا ان يسرقوا شحنتك لاحقناهم الى هنا واكتشفنا هذا
    Ils sont entrés pour essayer de voler le bébé ! Open Subtitles لا أصدق أنهم قد يأتون إلى المنزل و يحاولوا أن يسرقوا الطفل
    Comment se fait-il que tes amis qui-n'en-ont-plus-pour-longtemps ont pu croire qu'ils allaient me voler mon cannabis et me le revendre après ? Open Subtitles كيف اعتقد أصدقائك الأغبياء الذين قريبا سيكونون أمواتا أنهم يمكنهم أن يسرقوا الحشيش الخاص بى وبعد ذلك يبيعونه لى ثانية ؟
    Les rebelles que je bats ne m'ont pas seulement volé ma couronne, ils commencent à m'enlever mes enfants. Open Subtitles لم يسرقوا تاجي فقط بل انهم بدأو بإبعاد ابنائي
    Alors tu me dis que ces gars n'ont pas volé de télé et effacé la marque, sachant que si je la trouvais et la ramenais, nous aurions cette conversation ? Open Subtitles لم يسرقوا تلفازاً ويغيروا الشعار عالمين بأنني لو وجدته وأعدته سنحظى بنفس هذه المحادثة
    Ce crime était vraiment bizarre. Ils n'ont rien volé. Open Subtitles جريمتك تعتبر شذوذ غريب , لم يسرقوا اي شئ
    Ils sont terrifiés que les nègres puissent arriver par le nord et volent leur travail. Open Subtitles أنهم مرعوبون من أن يأتي السود الى الشمال و أن يسرقوا وظائفهم
    Ils ne volaient pas les mineurs ! Open Subtitles ولا يمكن أن يسرقوا من عائلات عمال التعدين، لا سيدي!
    Des voleurs on se venge Open Subtitles من يسرقوا سيدفعوا لي
    C'est marrant, comme certains disent qu'ils ne voleraient jamais Open Subtitles إنّه لأمرٌ مضحك، بعض الناس... مهما يقولون، أنّهم لن يسرقوا ولكن لديكَ عائلة، أطفال لتعتني بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more