"يسرقون" - Translation from Arabic to French

    • volent
        
    • voler
        
    • volé
        
    • volaient
        
    • vole
        
    • piquent
        
    • pillent
        
    • voleurs
        
    • volant
        
    • enlèvent
        
    • braquent
        
    Ils volent les œuvres d'art et les cachent quelque part. Open Subtitles إنهم يسرقون الأعمال الفنية ويُخفوها في مكان ما
    Ils mentent, trichent, volent, et font tout pour se faire remarquer. Open Subtitles يكذبون، يغشون، يسرقون ويفعلون أي شيء ليحصلوا على الانتباه
    Les cambrioleurs volent n'importe quoi de nos jours. Qui sait, ils pourraient voler une ambulance. Open Subtitles اللصوص هذه الايام يسرقون اى شىء,من يدرى ربما سرقوا عربة الاسعاف خاصتك
    Je parie que les greigas recommencent à voler de l'eau. Open Subtitles تخميني هو أن هُناك لصوص يسرقون المياه مُجدداً
    Ils m'ont volé le contrôle de la lumière mais le groupe s'en sortira malgré tout Open Subtitles لقد كانوا يسرقون أضواء الظهور للحياة مني لكن المجموعة ستتغلب على هذا
    À ma connaissance, Rico et Dwayne volaient pas de disques. Open Subtitles على حد ما اعلم , دوني و ريكو لا يسرقون الاغاني
    On me ment pas, on brise pas mes règles et on me vole pas. Open Subtitles الأصدقاء لا يكذبون عليّ ولا يكسرون قواعدي، ولا يسرقون ما أملك.
    - On dit que Dukhi, Santram et leurs garçons volent l'électricité sur les poteaux. Open Subtitles ــ البعض يسمع أن دوكهى وسانترام وأولادهم يسرقون الكهرباء من العواميد
    Ces bandits de grand chemin volent les pauvres et donnent une misérable somme pour soulager leur sentiment de culpabilité. UN أما قطاع الطرق هؤلاء، فهم يسرقون من الفقراء، ثم يتبرعون بمبالغ تافهة للتكفير عن الشعور بالذنب.
    Je les ai vu exploiter les mines d'or et de coltan ici; nous voyons comment ils volent la population. UN وقد شاهدت ما يقومون به من استخراج الذهب والكولتان من المناجم هنا. ونشاهد كيف يسرقون السكان.
    Dans les régions de Hashaba, Tabra, Birka et Sarafaya, les agriculteurs se plaignent de ce que des éleveurs janjaouid et zaghawa leur volent leurs bêtes. UN ويشتكي المزارعون المحليون في مناطق الهشابة وطبرة والبركة وصرفاية، من أن الجنجويد ورعاة الزغاوة يسرقون الماشية.
    L'intérêt est que tous ces gens pillent, volent, tuent. Open Subtitles هو أن كل هؤلاء الناس هنا ينهبون يسرقون يقتلون
    Ils volent et adorent être des domestiques nourris et blanchis. Open Subtitles إنهم يسرقون ويحبون يجري متعاقد معهم الخدم.
    Bien sûr qu'ils sont faibles, ils trompent et volent, il sont destructeurs et décevants, mais ils sont aussi généreux. Open Subtitles أجل, بالتأكيد إنهم ضعاف و يغشون و يسرقون و يدمرون و يخيبون الآمال لكن إنهم أيضًا يعطون و يخلقون
    Il les laisse voler une entreprise qui était à peine sur les rails. Open Subtitles تركهم يسرقون من شركة كانت صامدة بشق الأنفس.
    voler une voiture à la fourrière ? Open Subtitles الناس يسرقون السيارات من أرض تابعة للشرطة؟
    Une bande de ringards a volé ton manteau, et l'a revendu à des ringards en Russie. Open Subtitles نعم يوجد هناك العديد من المهووسين الذين يسرقون المعاطف ويبيعونها للمهووسين في روسيا
    Les barons de la drogue volaient la bouffe. Et aussi des femmes. Open Subtitles كان القادة الحربيين يسرقون الطعام من الناس.
    Dans ces conditions, les membres du Comité admettront sûrement que quiconque vole du matériel ou des fournitures médicales mérite d'être sévèrement sanctionné. UN ففي ظل هذه الظروف، من المؤكد ألا يختلف اﻷعضاء على أن اﻷشخاص الذين يسرقون إمدادات طبية يستحقون معاقبتهم معاقبة شديدة.
    Ce secteur est constitué de gens qui se piquent des idées entre eux. Open Subtitles يا إلهي، هذه الصناعة بنيت على أشخاص يسرقون أفكار الأخرين المملة
    Et puis il y a ceux qui n'ont aucun style, des voleurs de look qui vous fauchent votre chemise. Open Subtitles وثمّ يوجد أولئك الذين ليس لهم نظرة على أنفسهم لصوص موضة يسرقون القميص من ظهرك
    C'est là-dedans, et ça parle de... dangereux extraterrestres volant nos précieux fluides corporels. Open Subtitles إنه هنا ، و يتحدث عن خطورة الغرباء الأجانب يسرقون أشياءنا الثمينة و سوائل أجسامنا
    Ils enlèvent des gens, surtout des anciens militaires. Open Subtitles إنهم يسرقون الناس و على وجه التحديد الأفراد العسكريون
    Ils braquent les banques et j'assure la fuite. Open Subtitles حسنا ، انهم يسرقون البنوك وانا اقود سياره الهروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more