"يسرّني" - Translation from Arabic to French

    • suis content
        
    • heureux
        
    • est bon
        
    • suis ravi
        
    • Tant mieux
        
    • suis contente
        
    • Content de
        
    • fait plaisir
        
    • suis ravie
        
    • j
        
    • je suis
        
    Monsieur le Producteur, je suis content que vous soyez là. Open Subtitles السيّد المنتج، يسرّني انضمامكَ إلينا، هل من أفكار؟
    Vous n'avez rien. Maintenant, je suis content d'aider. je suis un bon gars. Open Subtitles لا تملكون شيئًا، لكن يسرّني أن أساعدكم، فإنّي رجل لطيف.
    Aussi suis-je heureux de présenter les premiers états financiers pour l'année financière 2010 établis selon les normes IPSAS et conformément au chapitre X du Règlement financier. UN وبناء على ذلك، يسرّني أن أقدم البيانات المالية الأولى لعام 2010 المعدّة بموجب معايير إيبساس ووفقا لأحكام المادة العاشرة من النظام المالي.
    C'est bon à savoir. Nous nous en rappellerons pour la prochaine fois. Open Subtitles يسرّني معرفة هذا، علينا تذكر هذا للمرة المقبلة.
    Alors je suis ravi de nous y avoir organisé un pique-nique Open Subtitles إذن يسرّني جدًا بأنني رتبت لنا بأن نحظى بنزهة
    C'est fait. Tant mieux. Open Subtitles يسرّني أن هذا أنتهى خشيتُ أحياناً أن أموت قبل أن يحصل ذلك
    Je suis contente de l'avoir vu même si j'ai pas aimé. Open Subtitles أنصتا، يسرّني أنّي رأيت ذلك برغم أنّه لم يروقني.
    Bien, Content de l'entendre. Petite faveur. Open Subtitles جيّد، يسرّني ذلك، لذا أسدني صنيعًا عاجلًا.
    Ça me fait plaisir que tu l'aies vu de tes yeux avant de choisir de nous quitter si subitement. Open Subtitles يسرّني أنّك متّعت ناظريك برؤيتها قبلما تختارين مغادرتنا بغتة.
    Je suis ravie que tu aies appelé. Je doute qu'il soit mort de causes naturelles. Open Subtitles لا عليك، يسرّني كونك اتّصلت، فلا أعتقده مات بأسباب طبيعيّة.
    Je suis content que vous l'avez vu et a réagi comme vous l'avez fait. Open Subtitles يسرّني أنك رأيت ذلك وكانت ردة فعلك ما فعلته
    Je suis content que vous demandiez, parce que voilà ma présentation PowerPoint. Open Subtitles يسرّني سؤالك، بسبب إليكَ عرضي للباوربوينت.
    Je suis content que tu sois ici, parce que j'y ai réfléchi. Open Subtitles يسرّني أنّك أتيت لزيارتنا لأنّني كنت أقوم ببعض التفكير
    Je suis content de voir que tu apprécies les rafraîchissements. pendant que tu le fais. Open Subtitles يسرّني أنْ أراكَ تستمتع بالمرطّبات أثناء ذلك
    je suis très heureux de travailler avec vous. Entrez, je vous en prie, entrez! Open Subtitles يسرّني جدًا العمل معكم، تفضلوا بالدخول، تفضلوا
    Maintenant je peux voir dans quel sens le vent souffle, et après la façon dont ces 3 nous ont traités, je serais heureux de les voir apprendre ce qui arrive. Open Subtitles والآن أدرك حقيقة الوضع، وبعد معاملة ثلاتهم لنا فلسوف يسرّني أن أشهد ما سيحيق بهم.
    C'est bon de savoir qu'on est pas le seul à apprécier l'histoire. Open Subtitles يسرّني أن هناك وجود لشخص آخر يحمل تقديراً للتاريخ
    Pour être honnête, je suis ravi que la période vampire soit finie. Open Subtitles بصراحة، يسرّني أن الهوس بأفلام مصّاصي الدماء انتهى برمته.
    Tant mieux si on vous a soignée. Partez, maintenant. Open Subtitles يسرّني أننا عالجناك، عليك الرحيل.
    Ça va. Je suis contente de savoir. Open Subtitles لا بأس، يسرّني أنّنا قطعنا الشك باليقين الآن.
    Un professeur qui se débrouille bien avec moi. Content de l'entendre. Je peux voir que tu te débrouilles bien toi aussi. Open Subtitles يسرّني سماع ذلك فأنا لاحظت حسن تعلّمك أيضاً
    Cela fait plaisir de vous voir réveillé et en bonne santé. Open Subtitles يسرّني أنك استفقت واستعدت عافيتك
    Je suis ravie que tu sois allée voir celui que je t'ai recommandé. Open Subtitles يسرّني جداً أنكِ قابلتِ طبيب النساء الذي نصحتك به
    Ayant suivi les discussions de cette semaine, je suis heureuse de voir qu'une percée a été clairement réalisée à cet égard. UN وبعد استماعي للمناقشات هذا الأسبوع، يسرّني أن أستنتج أنه من الواضح أن إنجازا قد تحقق في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more