"يسقطون" - Translation from Arabic to French

    • tombent
        
    • tomber
        
    • tombe
        
    • chute
        
    • continuent d'être
        
    • tombés
        
    • succombent
        
    • centerfold
        
    • se font
        
    Elle a sauvé des mannequins qui coulaient toute la matinée, et certains sont lestés, parce que beaucoup de gens tombent des bateaux de croisière. Open Subtitles لقد كانت تنقذ الدميات الغارقة طيلة الصباح وبعض منهم زائد الحجم لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية
    Elle a sauvé des mannequins qui coulaient toute la matinée, et certains sont lestés, parce que beaucoup de gens tombent des bateaux de croisière. Open Subtitles لقد كانت تنقذ الدميات الغارقة طيلة الصباح وبعض منهم زائد الحجم لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية
    Ils tombent dans le monde entier, Tom. Nous les avons battus. Open Subtitles انهم يسقطون حول العالم يا توم لقد قضينا عليهم
    Des gens descendaient dos aux marches, pour ne pas tomber. Open Subtitles بعض الناس ينزلون على مؤخراتهم كي لا يسقطون
    Ils auraient notamment été roués de coups et forcés de rester debout en plein soleil pendant des heures; ils auraient aussi été soulevés parallèlement au sol, puis lâchés de manière à tomber sur le ventre. UN وتشمل طرق التعذيب المبلغ عنها الضرب، والوقوف لفترات طويلة تحت الشمس، ورفعهم متوازين مع اﻷرض ثم تركهم يسقطون على بطونهم.
    Et si cette ancre tombe dedans ? Open Subtitles سوف يسقطون ترسانة. وماذا لو هذا غرق في العمق؟
    Imagine des obèses qui tombent et qui renversent tout le monde. Open Subtitles تخيل أن مئة مسن يسقطون للأسفل فوق نساء مسنات
    De tous les pécheurs qui tombent dans les griffes du Diable, les orgueilleux y tombent le plus rapidement. Open Subtitles من بين المذنبين الذين يسقطون في براثن الشيطان المتغطرس يكون أسرعهم
    Ils courent 3 m, tombent et s'entassent. Open Subtitles تعرف , يركضون ثلاث ياردات يسقطون أرضاً , يتكدسون يركضون ثلاث ياردات يسقطون أرضاً , يتكدسون
    Si je ne parle pas anglais, les hommes... ils tombent plus vite. Open Subtitles إذا أنا لا أتكلم الانجليزية , الرجال يسقطون أسرع.
    Les éditeurs ont voulu que j'écrive un roman sur Hum-Tum dans lequel ils tombent amoureux. Open Subtitles الناشرون يريدون أن أخرج كتابا عن هام توم, و الذي يسقطون فيه في حب بعضهما.
    Les gamins piqués par des insectes radioactifs ou qui tombent dans des déchets toxiques, ont leurs pouvoirs dès le lendemain. Open Subtitles الأطفال الذين يُلدغون من قِبَل حشرات مشعّة أو يسقطون في حوض نفاية سامّة
    À plus. Les gens laissent tomber leur téléphone tout le temps. Open Subtitles اراك لاحقا. الناس يسقطون هواتفهم طوال الوقت
    Je les aient regardés tomber. Je les aient regardés brûler, toutes les âmes qu'ils avaient transformé. Open Subtitles رأيتهم يسقطون ويحترقون هم وكلّ روح تحوّلت عنهم قطّ.
    Parfois un bon soldat doit tomber pour une bonne cause. Open Subtitles أحيانًا بعض الجنود الجيدين يسقطون من أجل هدف وجيه
    On est comme des dominos. Peut-être qu'ils ne voulaient pas nous voir tomber. Open Subtitles الناس الآن كالدومينو، كل ما فعلوه من أجل ألاّ يراهم أحد يسقطون
    Dame... Un homme comme Frank Gathers sort tout droit de prison. et fait tomber des morts tous les jours. Open Subtitles ياسيده رجال امثال فرانك جاذرز يسقطون الضحايا كل يوم وهم من داخل السجن
    Le mieux, c'est encore d'être présent quand l'un de nous tombe pour s'aider à se relever mutuellement. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي نستطيع القيام به هو أن نكون بجانبهم عندما يسقطون لنساعدهم على النهوض
    Un type tombe du cercueil, un autre du toit. Open Subtitles الناس يسقطون ربما هم مصابين ببعض الهلوسة
    C'est l'échec, la chute, on morfle, on se relève et on ramène ses miches chez le psy. Open Subtitles ثم يسقطون و يفشلون ويؤذون بعض حتى الموت وفى النهاية يهزون مؤخرتهم الى مكاتب التسوية
    Des millions de personnes dans de nombreuses parties du monde continuent d'être victimes de violations flagrantes de leurs droits de l'homme. UN لا يزال الملايين من الناس في أنحاء كثيرة من العالم يسقطون ضحايا للانتهاكات الفاضحة لحقوقهم الانسانية.
    D'autres hommes que t'avais embrassés étaient déjà tombés raides morts ? Open Subtitles هل سبق لكِ تقبيل رجال آخرين يسقطون إلى حتفهم؟
    Les membres de notre race succombent aux émotions humaines. Open Subtitles أبناء جنسنا يسقطون فريسةً للمشاعر الإنسانية
    Angel is the centerfold Open Subtitles * وعندئدٍ يسقطون فحسب *
    Ils se tiennent debout sous la chute et se font frapper par une roche. Ou ils glissent et se font emporter. Open Subtitles يسقطون فى الماء و يصطدمون بالصخور ربما يسقطون من الأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more