"يسمعك" - Translation from Arabic to French

    • entendre
        
    • entend
        
    • entendra
        
    • écoute
        
    • entende
        
    • entendu
        
    • t'écouter
        
    Il y a une hache là-bas. Tu peux la prendre. Personne ne va t'entendre. Open Subtitles هناك باب للخروج يمكنك ان تذهب وتحضرها ولن يسمعك احد يالدهشه
    Ne laissez jamais les garçons entendre que vous parlez comme ça. Open Subtitles أحرص على ألا يسمعك الطفلان وأنت تتكلم بهذا النحو
    On se sent parfois sans aucun pouvoir, comme quand on descend dans la rue, que l'on marche et que l'on crie, et que personne n'entend. Open Subtitles ‫من السهل أنْ تشعر أحيانا أنّك بلا حول و لا قوّة ‫مثل عندما تخرج إلى الشارع و تسير و تهتف و لا يسمعك أحد
    Gouvernement - Épisode 12 A Bruxelles, personne ne vous entend crier Open Subtitles الحلقة 12 في بروكسل لا أحد يسمعك وان صارخت
    Ton cerveau commencera à bouillir. Tu crieras mais personne ne t'entendra. Open Subtitles سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد
    Quelqu'un qui fait tout pour t'aider. Qui t'écoute toujours sans jamais s'énerver. Open Subtitles يفعل المستحيل ليساعدك يسمعك ولا يغضب أبداً
    Si tu veux que ton pote t'entende, va falloir parler plus fort. Open Subtitles إذا كنت تريد لصديقك أن يسمعك عليك التحدث بصوت أعلى
    Plus fort, le prêtre t'a pas entendu. Open Subtitles لم لا تقول ذلك بصوت أعلى حتى يسمعك القسيس
    Si un jet se crashe dans les bois et que personne n'a pu l'entendre, restez proches du gars qui a des super-pouvoirs. Open Subtitles ولا يوجد أحد هناك يسمعك ابقى قريبًا بالرجل الأقوى
    C'était une idée spontanée, de rester à Maïdan jusqu'à ce qu'on se fasse entendre. Open Subtitles كانت فكرةً عفويّة؛ فكرة البقاء في الميدان حتى يسمعك الجميع
    On dit qu'elle peut nous entendre de l'autre bout de la forêt. Open Subtitles أنهم يقولون أنه يستطيع أن يسمعك من الطرف الاخر من الغابة.
    Le capitaine est juste dans le couloir en bas. Il peut vous entendre. Open Subtitles إن القائد بالفعل أسفل ذلك المدخل هو يستطيع أن يسمعك
    Tu crois qu'il va t'entendre et freiner ? Open Subtitles هذا جيد ، ربما يسمعك الآن و يشد الفرامل فجأة
    Vous pouvez parler, il entend. Open Subtitles بإمكانك التّحدّث إليه كما تعلمين، إنّه يسمعك
    Mais il t'entend du hall, donc il fait semblant de dormir. Open Subtitles لكنه يسمعك قادماً عبر الردهة، فيتظاهر بأنه نائم.
    Avec certains coquillages, c'est la mer qui t'entend. Open Subtitles عن طريق صدفات محدّدة يمكن أنْ يسمعك المحيط
    Aucun tribun ne vous entend. Open Subtitles يا مولاي الكريم، لا وجود لأي نائب حتى يسمعك
    personne ne vous entendra. Open Subtitles لا يهم كم مرة ستصرخين السبب أن لا أحد يستطيع أن يسمعك هنا
    C'est le paradis ou l'enfer. Tu peux me dire la vérité. Et Dieu t'entendra. Open Subtitles ستموت، الآن أما أن تذهب للجنّة أوّ الجحيم فأخبرني بالحقيقة، الرب يسمعك
    Personne d'autre ne doit mourir. Vous vous sentez isolé, mais je vous écoute. Open Subtitles ليس علي شخص اخر الموت يابيل ، اعلم احساس انة لا احد يسمعك ، ولكن انا اصغي اليك الان
    Je peux te laisser hurler à pleins poumons sans que personne ne t'entende. Open Subtitles عمليا من الممكن ان اتركك تصرخ حتى ينفجر مخك ولن يستطيع احد ان يسمعك
    Tu devrais le dire un ton au-dessus. Mon fils n'a rien entendu. Open Subtitles هلا تقول هذا بصوت أعلى لأنه قد يكون لم يسمعك بعد
    Peut être que tu penses que personne ne va t'écouter. Open Subtitles ربما تظن بأنّ لا أحد يريد أن يسمعك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more