Je veux dire, qui regarde des trucs sur internet aujourd'hui? | Open Subtitles | أعني، من الذي يشاهد الأشياء على الإنترنت اليوم؟ |
À l'appart, il regarde un film que j'ai déjà vu et que je déteste. | Open Subtitles | أنة فى الشقة يشاهد فيلماً قد سبق أن رأيتة و كرهتة |
Le proxénète s'est terré à regarder la télé depuis 2 heures. | Open Subtitles | لا ، القواد لازال يشاهد التلفاز في الساعتين الماضيتين |
Il n'a rien fait. Il était à la maison, avec moi toute la soirée... on regardait la télé. | Open Subtitles | لم يفعل أي شيء، كان في المنزل طيلة الليل معي، يشاهد التلفاز |
Aucun membre du bataillon néerlandais n'a vu effectivement les détails de la scène. | UN | ولم يشاهد أي فرد من أفراد الكتيبة الهولندية الظروف الفعلية لهذا الحادث. |
Les données permettent de voir que les chiffres effrayants des années cinquante se sont quelque peu améliorés, mais pas autant qu'on l'attendait. | UN | يمكن أن يشاهد من البيانات أن البيانات المخيفة التي عرفتها الخمسينات تحسنت بعض الشيء ولكن ليس إلى الحد الذي كان متوقعا. |
En fait il regarde seulement Dr. House. Je n'ai pas besoin de la chaise roulante. | Open Subtitles | في الواقع , هو يشاهد مسلسل هاوس . لا أحتاج الى كرسي |
Il regarde le câble. Il se prend pour un médecin. | Open Subtitles | أنه يشاهد القنوات المدفوعه و يحسب نفسه طبيباً |
La communauté internationale regarde les souffrances de la Somalie comme elle regarderait un film. | UN | إن المجتمع الدولي يشاهد المعاناة في الصومال كما لو كانت شريطاً سينمائياً. |
Personne ne les regarde, à moins que ce soit un documentaire où un riche tue des gens et personne ne le sait. | Open Subtitles | لا أحد يشاهد تلك، ما لم يكن فيلم وثائقي عن رجل غني يقتل الناس ولا أحد يعرف عن ذلك شئ |
Quand on regarde du porno, on ferme... | Open Subtitles | حينما يشاهد الناس الأفلام الإباحية يقومون بإغلاق أجهزتهم.. |
Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre, mais certainement regarder. | Open Subtitles | لا أظن انه متمكن من سماعنا لكنه يشاهد بالتأكيد |
Un ex agent du Mossad qui passe ses nuits à regarder la télévision avec sa mère. | Open Subtitles | لديك عميل سابق في الموساد يمضي لياليه كلها وهو يشاهد التلفاز مع والدته |
Dis-lui qu'il peut regarder ces dessins animés pendant 30 minutes après ce sera ton tour. | Open Subtitles | أخبره بأن يشاهد الأفلام الكرتونية لمدة 30 دقيقه ومن ثمّ يحين دورك. |
Mais... quand il regardait un match, il me laissait m'asseoir et regarder avec lui. | Open Subtitles | إن كان يشاهد كرة القدم، كان يسمح لي بالجلوس ومشاهدة المباريات معه. |
Et il regardait. Non, je t'ai pris sur le fait. | Open Subtitles | ـ وأنه كان يشاهد وحسب ـ لم أكن أشاهد، بل مسكتك |
Et personne n'a vu quelqu'un d'autre sur les lieux... un homme, une femme, rien d'inhabituel ? | Open Subtitles | ولم يشاهد أي أحد هنا شيئ رجل , أمرأة أي شيئ غير عادي |
Peut-être qu'il est juste frustré de voir la ferme échouer. | Open Subtitles | ربما يكون محبطاً لكونه يشاهد المزرعة وهي تسقط |
Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée. | UN | وبالرغم من ذلك، يشاهد بعض السكان سراً أجهزة الفيديو وبرامج التلفاز من جمهورية كوريا. |
Ce qui veut dire que tous les noirs américains regardant ce film... sortiront des salles. | Open Subtitles | هذا يعني أن كل أمريكي أفريقي يشاهد هذا الفيلم حالياً سيغادر المسرح |
Aujourd’hui, dans notre monde moderne, tout le monde voit ce qui se passe à la télévision. | UN | لكن اليوم في عالمنا الحديث الكل يشاهد على شاشة التلفزيون ما يجري. |
Je ne peux pas croire il a regardé ce que nous avons fait sur ce divan et se trouve encore sur elle. | Open Subtitles | أنا أيضا لا أستطيع أن أصدق عندما كان يشاهد ما فعلناه على أن الأريكة وما زال يجلس عليه. |
Ensuite, Brando Volpi, un jeune champion de tennis qui s'humilie devant son père et qui disparaît juste après la défaite. | Open Subtitles | ثم براندو فولبي، بطل صغير الذي إختفى فجأة مباشرة بعدما وبخه والده المتطلب الغريب،أنه لم يشاهد منذ خسارته |
On observe en outre une sensibilisation accrue aux droits de l'homme dans les différents secteurs de l'administration publique ainsi que dans l'ensemble de la population. | UN | يضاف إلى ذلك تحسن الوعي بحقوق الإنسان على نطاق القطاعات الحكومية المختلفة والتحسن النسبي الذي يشاهد وسط عامة السكان. |
Et vous voulez montrer au monde qui a le plus gros croco? | Open Subtitles | وأنت تريد أن يشاهد العالم من قام بمسك أكبر تمساح |
Donc, si je mange trop, je passerai la soirée à vomir pendant que tout le monde regardera le foot. | Open Subtitles | مما يعني أنني إن أكلتُ أكثر من اللازم،سأقضيالليلةفيالحمّام.. أتقيّأ بشدّة، بينما يشاهد الباقون كرة القدم |
Chaque ceinture aurait 5 km de long. Elle serait située au vent des îlots de remise en végétation pour lutter contre le mouvement du sable dans les zones perturbées où l'on a observé une augmentation de ces mouvements. | UN | وأن يكون طول كل حزام حماية 5 كيلومترات. وتقام أحزمة الحماية في عكس اتجاه الرياح بالنسبة لجزر الاستنبات بغية الحد من حركة الرمال في المناطق المتأثرة التي يشاهد فيها ازدياد تحرك الرمال. |
On dirait que notre ami russe n'a pas appris à partager. | Open Subtitles | يشاهد مثل صديقنا الروسي أبدا متعلّم كيف يشترك فيه. |