"يشاهد" - Translation from Arabic to French

    • regarde
        
    • regarder
        
    • regardait
        
    • vu
        
    • voir
        
    • regardent
        
    • regardant
        
    • voit
        
    • regardé
        
    • devant
        
    • observe
        
    • montrer
        
    • regardera
        
    • observé
        
    • dirait
        
    Je veux dire, qui regarde des trucs sur internet aujourd'hui? Open Subtitles أعني، من الذي يشاهد الأشياء على الإنترنت اليوم؟
    À l'appart, il regarde un film que j'ai déjà vu et que je déteste. Open Subtitles أنة فى الشقة يشاهد فيلماً قد سبق أن رأيتة و كرهتة
    Le proxénète s'est terré à regarder la télé depuis 2 heures. Open Subtitles لا ، القواد لازال يشاهد التلفاز في الساعتين الماضيتين
    Il n'a rien fait. Il était à la maison, avec moi toute la soirée... on regardait la télé. Open Subtitles لم يفعل أي شيء، كان في المنزل طيلة الليل معي، يشاهد التلفاز
    Aucun membre du bataillon néerlandais n'a vu effectivement les détails de la scène. UN ولم يشاهد أي فرد من أفراد الكتيبة الهولندية الظروف الفعلية لهذا الحادث.
    Les données permettent de voir que les chiffres effrayants des années cinquante se sont quelque peu améliorés, mais pas autant qu'on l'attendait. UN يمكن أن يشاهد من البيانات أن البيانات المخيفة التي عرفتها الخمسينات تحسنت بعض الشيء ولكن ليس إلى الحد الذي كان متوقعا.
    En fait il regarde seulement Dr. House. Je n'ai pas besoin de la chaise roulante. Open Subtitles في الواقع , هو يشاهد مسلسل هاوس . لا أحتاج الى كرسي
    Il regarde le câble. Il se prend pour un médecin. Open Subtitles أنه يشاهد القنوات المدفوعه و يحسب نفسه طبيباً
    La communauté internationale regarde les souffrances de la Somalie comme elle regarderait un film. UN إن المجتمع الدولي يشاهد المعاناة في الصومال كما لو كانت شريطاً سينمائياً.
    Personne ne les regarde, à moins que ce soit un documentaire où un riche tue des gens et personne ne le sait. Open Subtitles لا أحد يشاهد تلك، ما لم يكن فيلم وثائقي عن رجل غني يقتل الناس ولا أحد يعرف عن ذلك شئ
    Quand on regarde du porno, on ferme... Open Subtitles حينما يشاهد الناس الأفلام الإباحية يقومون بإغلاق أجهزتهم..
    Je ne pense pas qu'il puisse nous entendre, mais certainement regarder. Open Subtitles لا أظن انه متمكن من سماعنا لكنه يشاهد بالتأكيد
    Un ex agent du Mossad qui passe ses nuits à regarder la télévision avec sa mère. Open Subtitles لديك عميل سابق في الموساد يمضي لياليه كلها وهو يشاهد التلفاز مع والدته
    Dis-lui qu'il peut regarder ces dessins animés pendant 30 minutes après ce sera ton tour. Open Subtitles أخبره بأن يشاهد الأفلام الكرتونية لمدة 30 دقيقه ومن ثمّ يحين دورك.
    Mais... quand il regardait un match, il me laissait m'asseoir et regarder avec lui. Open Subtitles إن كان يشاهد كرة القدم، كان يسمح لي بالجلوس ومشاهدة المباريات معه.
    Et il regardait. Non, je t'ai pris sur le fait. Open Subtitles ـ وأنه كان يشاهد وحسب ـ لم أكن أشاهد، بل مسكتك
    Et personne n'a vu quelqu'un d'autre sur les lieux... un homme, une femme, rien d'inhabituel ? Open Subtitles ولم يشاهد أي أحد هنا شيئ رجل , أمرأة أي شيئ غير عادي
    Peut-être qu'il est juste frustré de voir la ferme échouer. Open Subtitles ربما يكون محبطاً لكونه يشاهد المزرعة وهي تسقط
    Pourtant, certains habitants regardent clandestinement des vidéos et des programmes de télévision de la République de Corée. UN وبالرغم من ذلك، يشاهد بعض السكان سراً أجهزة الفيديو وبرامج التلفاز من جمهورية كوريا.
    Ce qui veut dire que tous les noirs américains regardant ce film... sortiront des salles. Open Subtitles هذا يعني أن كل أمريكي أفريقي يشاهد هذا الفيلم حالياً سيغادر المسرح
    Aujourd’hui, dans notre monde moderne, tout le monde voit ce qui se passe à la télévision. UN لكن اليوم في عالمنا الحديث الكل يشاهد على شاشة التلفزيون ما يجري.
    Je ne peux pas croire il a regardé ce que nous avons fait sur ce divan et se trouve encore sur elle. Open Subtitles أنا أيضا لا أستطيع أن أصدق عندما كان يشاهد ما فعلناه على أن الأريكة وما زال يجلس عليه.
    Ensuite, Brando Volpi, un jeune champion de tennis qui s'humilie devant son père et qui disparaît juste après la défaite. Open Subtitles ثم براندو فولبي، بطل صغير الذي إختفى فجأة مباشرة بعدما وبخه والده المتطلب الغريب،أنه لم يشاهد منذ خسارته
    On observe en outre une sensibilisation accrue aux droits de l'homme dans les différents secteurs de l'administration publique ainsi que dans l'ensemble de la population. UN يضاف إلى ذلك تحسن الوعي بحقوق الإنسان على نطاق القطاعات الحكومية المختلفة والتحسن النسبي الذي يشاهد وسط عامة السكان.
    Et vous voulez montrer au monde qui a le plus gros croco? Open Subtitles وأنت تريد أن يشاهد العالم من قام بمسك أكبر تمساح
    Donc, si je mange trop, je passerai la soirée à vomir pendant que tout le monde regardera le foot. Open Subtitles مما يعني أنني إن أكلتُ أكثر من اللازم،سأقضيالليلةفيالحمّام.. أتقيّأ بشدّة، بينما يشاهد الباقون كرة القدم
    Chaque ceinture aurait 5 km de long. Elle serait située au vent des îlots de remise en végétation pour lutter contre le mouvement du sable dans les zones perturbées où l'on a observé une augmentation de ces mouvements. UN وأن يكون طول كل حزام حماية 5 كيلومترات. وتقام أحزمة الحماية في عكس اتجاه الرياح بالنسبة لجزر الاستنبات بغية الحد من حركة الرمال في المناطق المتأثرة التي يشاهد فيها ازدياد تحرك الرمال.
    On dirait que notre ami russe n'a pas appris à partager. Open Subtitles يشاهد مثل صديقنا الروسي أبدا متعلّم كيف يشترك فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more