"يشترك في رئاسته" - Translation from Arabic to French

    • coprésidé par
        
    • coprésidée par
        
    • coprésidées par
        
    • sous la coprésidence
        
    • présidé
        
    Le Secrétaire général a créé un Groupe consultatif sur le financement de la lutte contre les changements climatiques, coprésidé par les Premiers Ministres britannique et éthiopien, qui lui soumettront les modalités de création de ce fonds. UN وقام الأمين العام بإنشاء فريق استشاري يُعنى بتمويل تغير المناخ، يشترك في رئاسته رئيس وزراء كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإثيوبيا، سيتولى طرح طرائق إنشاء الصندوق.
    Le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Gwage et M. Thorgeirsson. UN ووافقت الهيئة الفرعية على أن ينظر في هذا البند الفرعي فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد غواغي والسيد ثورغيسون.
    La première date limite a été respectée, grâce aux efforts du Conseil des donateurs, coprésidé par l'ONU et le Bureau du Haut Représentant, travaillant en consultation avec la Commission de la Bosnie-Herzégovine pour le déminage. UN وقد تم الوفاء بالموعد النهائي اﻷول بفضل جهود مجلس المانحين الذي يشترك في رئاسته اﻷمم المتحدة ومكتب الممثل السامي بالتشاور مع لجنة البوسنة والهرسك المعنية بإزالة الألغام.
    Le Comité permanent interorganisations a donc créé un sous—groupe de travail, coprésidé par le PAM et l'UNICEF, chargé de mener la réflexion sur ce point. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أنشأت اللجنة الدائمة فريقاً عاملاً فرعياً، يشترك في رئاسته برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف، لمواصلة بحث هذه المسألة.
    Ce groupe de travail, coprésidé par les chefs de la gendarmerie nationale et de la police nationale, est parvenue à la conclusion qu'un dispositif de sécurité devrait être mis en place pour protéger les agents et locaux diplomatiques; UN وخلص هذا الفريق العامل، الذي يشترك في رئاسته رئيسا الدرك الوطني وقوة الشرطة الوطنية، إلى أنه ينبغي إنشاء جهاز أمني لحماية الموظفين الدبلوماسيين ومقارهم.
    :: Assistance au Gouvernement afghan aux fins de la coordination et du suivi de l'application du Pacte pour l'Afghanistan et création d'un Conseil conjoint de coordination et de suivi, qui sera coprésidé par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Gouvernement afghan et doté d'un petit secrétariat; UN :: مساعدة حكومة أفغانستان على تنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد، يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتُسنده سكرتارية صغيرة
    En 2003, le Secrétaire général de l'ONU a décidé de créer un groupe directeur du système des Nations Unies pour la Journée internationale de la paix, coprésidé par le Département des affaires politiques et le Département de l'information. UN وفي عام 2003، أصدر الأمين العام للأمم المتحدة تكليفا بإنشاء فريق توجيهي لمنظومة الأمم المتحدة معني باليوم الدولي للسلام يشترك في رئاسته كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام.
    Des orientations ont été données à cette fin à plusieurs reprises par les États Membres, notamment dans le cadre de consultations entreprises par le Groupe des Amis de la Convention des Nations Unies contre la corruption, groupe informel coprésidé par les Ambassadeurs de l'Argentine et de la France. UN وخلال إعداده، قدّمت الدول الأعضاء التوجيه في عدة مناسبات، بما في ذلك من خلال مشاورات أجراها فريق أصدقاء اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وهو فريق غير رسمي يشترك في رئاسته سفيرا الأرجنتين وفرنسا.
    :: Assistance au Gouvernement afghan aux fins de la coordination et du suivi de l'application du Pacte pour l'Afghanistan et création d'un Conseil commun de coordination et de suivi, qui sera coprésidé par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Gouvernement afghan et doté d'un petit secrétariat ; UN :: مساعدة حكومة أفغانستان في تنسيق تنفيذ اتفاق أفغانستان ورصده، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتدعمه سكرتارية صغيرة
    Le Comité mixte a été informé que la nouvelle politique avait été examinée et approuvée par le Groupe de travail sur la gestion globale des risques, qui est coprésidé par l'Administrateur de la Caisse et le Représentant du Secrétaire général. UN وأُبلغ المجلس بأن السياسة المحدثة قد استعرضها وأيدها فريق الصندوق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، الذي يشترك في رئاسته كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام.
    Un groupe d'amis du Président, coprésidé par Mme Barudanovich et M. Yoo, a été formé pour examiner la question plus avant. UN وتم إنشاء فريق لأصدقاء الرئيس يشترك في رئاسته السيدة بارودانوفيتش والسيد يو، وأُكلت إليه مهمة مواصلة النظر في هذا الموضوع.
    32. À la 2ème séance, le SBSTA a décidé d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Gwage et M. Thorgeirsson. UN 32- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذا البند الفرعي بواسطة فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد غواجي والسيد تورجيرسون.
    25. À la même séance, le SBI est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Paul Maclons (Afrique du Sud) et M. Daniel Reifsnyder (États—Unis d'Amérique). UN ٥٢- وفي الجلسة نفسها، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذه المسألة من خلال فريق للاتصال، يشترك في رئاسته السيد بول مكلونز، )جنوب أفريقيا( والسيد دانييل ريفسنايدر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(.
    A la suite de l'exposé du Coprésident, les Parties ont convenu de constituer un groupe de contact coprésidé par M. David Omotosho (Nigéria) et Mme Gudi Alkemade (Pays-Bas), pour examiner le projet de décision plus avant. UN 118- وبعد العرض الذي قدمه الرئيس المشارك اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته كل من السيد ديفيد أوموتوشو (نيجيريا) والسيدة غودي ألكيمادي (هولندا) للنظر في مشروع المقرر.
    En octobre 2009, le Groupe de travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sur le financement du terrorisme, coprésidé par la Banque mondiale, le FMI et l'UNODC, a publié un rapport disponible dans les six langues officielles de l'ONU. UN 72 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أصدر الفريق العامل المعني بالتصدي لتمويل الإرهاب، التابع لفرقة العمل، والذي يشترك في رئاسته البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقريرا بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    357. À la présente session, la Commission a reconstitué le Groupe d'étude sur la clause de la nation la plus favorisée, coprésidé par M. Donald M. McRae et M. A. Rohan Perera. UN 357- أعادت اللجنة، في الدورة الحالية، تشكيل الفريق الدراسي المعني بحكم الدولة الأولى بالرعاية الذي يشترك في رئاسته السيد دونالد م.
    209. À sa 3012e séance, le 29 mai 2009, la Commission a constitué un groupe d'étude de la clause de la nation la plus favorisée, coprésidé par M. Donald M. McRae et M. A. Rohan Perera. UN 209- أنشأت اللجنة، في الجلسة 3012، المعقودة في 29 أيار/مايو 2009، فريقاً دراسياً معنياً بحكم الدولة الأكثر رعاية، يشترك في رئاسته السيد دونالد م. ماكريه والسيد روهان بيريرا.
    La Commission, groupe international indépendant coprésidé par l'ancien Ministre australien des affaires étrangères, M. Gareth Evans, et par l'ancienne Ministre japonaise des affaires étrangères, Mme Yoriko Kawaguchi, a pour but de relancer l'effort international visant à limiter la prolifération d'armes nucléaires et à garantir de nouveaux progrès dans le désarmement nucléaire. UN وتهدف اللجنة، وهي فريق عالمي مستقل يشترك في رئاسته وزير خارجية أستراليا السابق السيد غاريث إيفانز ووزيرة خارجية اليابان السابقة السيدة يوريكو كاواغوتشي، إلى تنشيط الجهود العالمية للحد من انتشار الأسلحة النووية وإلى كفالة تحقيق المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
    77. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner ce point dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Fuller et M. Kunihiko Shimada (Japon). UN 77- وفي الجلسة الأولى للهيئة الفرعية، اتفقت الهيئة على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد فولر والسيد كونيهيكو شيمادا (اليابان).
    coprésidée par S.E. M. Tjikero Tweya, Vice-Ministre des finances de la Namibie; et S.E. M. Salvador de Lara, Directeur général des organisations économiques et multilatérales régionales du Ministère des affaires étrangères du Mexique UN يشترك في رئاسته معالي السيد تجيكيرو تويا، نائب وزير المالية، ناميبيا ومعال السيد سلفادور دي لارا، المدير العام المعني بالمنظمات الاقتصادية الإقليمية والمتعددة الأطراف، وزارة خارجية المكسيك
    Le Conseil commun de coordination de l'état de droit a tenu des réunions mensuelles, coprésidées par le Chef d'EULEX et le Vice-Premier Ministre; diverses questions intéressant l'état de droit ont été examinées. UN وعُقدت اجتماعات المجلس المشترك لتنسيق سيادة القانون، الذي يشترك في رئاسته رئيس البعثة ونائب رئيس الوزراء، على أساس شهري، وناقشت هذه الاجتماعات طائفة من المسائل المتعلقة بسيادة القانون.
    Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie. UN وتم إنشاء فريق اتصال يشترك في رئاسته ممثلا الجزائر وتونس.
    En outre, un conseil consultatif de l'Initiative a été constitué et il est présidé conjointement par le Secrétaire général et le Président de la Banque mondiale. UN وعلاوة على ذلك، شُكل مجلسٌ استشاري للمبادرة، يشترك في رئاسته الأمينُ العام ورئيس البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more