"يشرح" - Translation from Arabic to French

    • expliquer
        
    • explique
        
    • expliqué
        
    • expliquant
        
    • expliquerait
        
    • décrit
        
    • décrivant
        
    • expliquera
        
    • décrire
        
    • exposer
        
    • expliquait
        
    • expose
        
    • indique
        
    • préciser
        
    • explication
        
    Il a essayé en vain de s'expliquer en anglais. UN وأراد أن يشرح موقفه باللغة الانكليزية ولكن بلا طائل.
    Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi je dois mettre fin à une bagarre de bar plutôt qu'être en train d'aider à localiser une oracle locale disparue ? Open Subtitles هل يستطيع أحد أن يشرح لي لماذا علي أن أفك نزاع في حانة؟ بدلاً من المساعدة في إيجاد عرافات مفقودات؟
    Il est dehors au téléphone avec l'ambassadeur portugais essayant de lui expliquer pourquoi il ne peut pas amener toutes ses maîtresses Open Subtitles إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته
    Le Guide explique les principales dispositions de la Convention, recense les meilleures pratiques et propose des dispositions législatives types. UN وأوضحت أن الدليل يشرح أهم بنود الاتفاقية، ويحصي أفضل التطبيقات ويقترح بعض الأحكام التشريعية النموذجية.
    Il a attaqué un violent criminel de ses mains nues et il explique cela en te disant qu'il fait partie d'un cercle secret de supers espions. Open Subtitles هاجم بشكل عنيف الرجال بيديه العاريتين ثم يشرح بعيدا من قبل أقول لك انه جزء من عصابة سرية من الجواسيس عظمى
    En revanche, le Comité a écarté une communication du même type présentée avec dix ans de retard parce que l'auteur ne s'en était pas expliqué. UN وبالمقابل، رفضت اللجنة النظر في بلاغ من نفس النوع قدم بعد عشر سنوات من التأخير لأن صاحب البلاغ لم يشرح السبب في تأخره.
    Peut-être que vous pourriez m'expliquer pourquoi chaque personne à qui j'ai appris la nouvelle a commencé par me répondre : Open Subtitles أتفهم ربما أنت الشخص الذي يمكنه أن يشرح لي لم أغلب الناس الذين نقلت الخبر إليهم
    Il allait se rendre à la police et avouer, mais il voulait vous voir avant pour vous expliquer et s'excuser comme il pouvait. Open Subtitles كان سيذهب للشرطة ليعترف ولكن قبل أن يفعل ذهب لرؤيتك ليحاول أن يشرح أن يعتذر، بقدر ما يمكنه
    Vous voulez que je reste, de toute évidence je vais rester mais, vous devrez ensuite lui expliquer tout ça. Open Subtitles انت تريد منى البقاء، من الواضح انى سأبقى لكن، اعنى، انت ستكون من يشرح للمسئول
    M. Flinterman demande à la délégation d'expliquer les restrictions apportées à la possession de biens immobiliers par les étrangers au Koweït. UN وطلب من الوفد أن يشرح التقييدات المطبقة على الأجانب الذين لهم ممتلكات في الكويت.
    Un parquet a pour pratique d'expliquer les chefs d'accusation aux médias en avance. UN وفي أحد الأنظمة القضائية، غالبا ما يشرح المدعي العام التهمَ لوسائل الإعلام، وأحيانا بشكل مسبق.
    Qui pourrait expliquer une chose aussi absurde qu'une baisse de 147 à 37 dollars en quatre mois à peine? UN هل يستطيع أحد أن يشرح شيئا لا معقولا مثل انخفاض سعر برميل من النفط من 147 دولارا إلى 37 دولارا في غضون أربعة أشهر فقط؟
    Cela explique beaucoup de choses sur l'endroit où vous êtes. Open Subtitles هذا يشرح الكثير عن المكان الذي كنتَ فيه.
    Avec toi, est-ce qu'il faisait ce truc où il t'explique quelque chose à 150 Km/h et que tu réponds, "Quoi?". Open Subtitles هل كان يفعل هذا الشئ معكِ، عندما يشرح أمراً ما بسرعة فائقة، ولا تفهمين ما يقول
    Il explique les difficultés rencontrées et les raisons pour lesquelles les efforts passés n'ont pas obtenu les résultats recherchés. UN وهو يشرح الصعوبات التي ووجهت واﻷسباب التي حالت دون تحقيق الجهود السابقة النتائج المرجوة.
    Les enseignants et les élèves travaillent ensuite ensemble à écrire un texte qui explique comment réaliser l'activité en question. UN ثم يعمل المعلمون والطلبة معاً لكتابة نص يشرح كيفية إكمال النشاط.
    Dans sa déclaration, le Représentant grec n'a pas expliqué pourquoi la Grèce persiste à nier l'existence de la minorité albanaise en Grèce. UN إن الممثل اليوناني لم يشرح في بيانه السبب في اصرار اليونان على انكار وجود أقلية ألبانية في اليونان.
    Chacun d'entre nous ont été envoyés des e-mails expliquant le Bureau du gouvernement fédéral la gestion du personnel a été piraté. Open Subtitles أرسل لكل واحد منا بريد ألكتروني يشرح بأن مكتب الحكومة الفدرالية لأدارة شؤون الموظفين قد تعرض للأختراق
    Il a été convenu que le Guide expliquerait ce qui serait considéré comme une modification de l'objet du marché. UN واتُّفق على أن يشرح الدليلُ الأمورَ التي ستُعتبر تعديلا في الشيء موضوع الاشتراء.
    Les remises et surcoûts ne sont pas pris en compte dans le cahier des charges, qui décrit les prestations techniques attendues du fournisseur. UN والخصومات والرسوم الإضافية ليست مشمولة في بيان العمل، الذي يشرح الأداء التقني المتوقع من المتعاقد.
    Il est fourni un tableau par pays, accompagné d'un texte détaillé décrivant les domaines d'activité. UN وتُقدم هذه المعلومات في جدول لكل بلد، متبوعاً بنص تفصيلي يشرح مجالات النشاط ذات الصلة.
    Il compte que le Secrétaire général expliquera et justifiera en détail toute proposition qu'il pourrait faire en rapport aux arrangements de gestion du Bureau de l'informatique et des communications. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يشرح ويبرر على نحو كامل أي اقتراح قد يقدمه في المستقبل فيما يتعلق بالترتيبات التنظيمية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Liban pourrait-il décrire plus en détail la manière dont les lois et règlements libanais empêchent le financement des activités terroristes? UN - هل باستطاعة لبنان أن يشرح بمزيد من التفاصيل كيف تمنع القوانين والأنظمة اللبنانية تمويل الأنشطة الإرهابية؟
    Le Représentant a également demandé à être invité à prendre la parole devant le Comité, afin d'exposer la position de son gouvernement sur la question. UN كما طلب المندوب الدائم للعراق أن يدعى إلى المثول أمام اللجنة لكي يشرح آراء حكومته بشأن هذا الموضوع.
    - Depuis trois ans et demi, il expliquait la MORVE aux médias de Washington. Open Subtitles "كان يحاول أن يشرح برنامج "سنورب إلى معرض الصحافة في واشنطن
    Il serait utile également qu'elle expose les critères sur lesquels les autorités fondent leurs décisions en matière d'asile. UN وكذلك قد يكون من المفيد أن يشرح المعايير التي تستند إليها السلطات عند اتخاذ قرارها في مسألة اللجوء.
    Enfin, le rapport indique de quelle manière les politiques d'émancipation sont organisées et appuyées. UN وأخيراً، يشرح التقرير طريقة تنظيم ودعم سياسة التحرر العامة.
    Si c'est néanmoins le cas, la délégation devrait clarifier sa réponse à la question 12 et préciser le fonctionnement du système. UN وإن لم يكن الحال كذلك، فإن على الوفد أن يشرح معنى رده على المسألة 12 والكيفية التي يعمل بها النظام.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Swaziland, qui souhaite parler dans le cadre d'une explication de vote ou de position avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل سوازيلند الذي يرغب في أن يعلل تصويته أو يشرح موقفه قبل التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more