Si chaque homme allume cinq feux, nous paraîtrons plus nombreux. | Open Subtitles | كل واحد منا يشعل 5 نيران ليبدو كل رجل وكأنه 5 رجال |
Le truc est... que tu es celui qui met le feu. | Open Subtitles | دون رمشة عين في الحقيقة أنت الذي يشعل النار |
Il sait faire du camping et allumer des feux avec des cailloux, des trucs du genre. | Open Subtitles | إنه جيد جداً في التخييم وكيف يشعل ناراً من الحجر ومثل هذه الأشياء |
Les violations de la Ligne bleue risquent de déclencher le long de la frontière une bataille rangée susceptible de dégénérer en graves affrontements entre plusieurs parties. | UN | وتثير انتهاكات الخط الأزرق احتمال صراع واسع النطاق على طول الجبهة يمكن أن يشعل بسهولة مواجهة خطيرة، تجرُّ إليها أطرافا عديدة. |
Rien n'enflamme plus le désespoir des dames qu'en regarder une autre avoir le ticket gagnant. | Open Subtitles | و لا شيء يشعل اليأس في الآنسات مثل مشاهدة آنسة أخرى تتزوج |
Oui, mais si la marine devait enlever quelqu'un qui a mis ces incendies, encore, ne serai-ce pas préférable ? | Open Subtitles | أجل ولكن لو أزالت البحرية أي أحد يشعل تلك الحرائق مجدداً، هل سيكون هذا مفضلاً؟ .. |
Il allumait ces feux sur le rivage, il t'appelait et te parlait. | Open Subtitles | وكان يشعل النار على الشاطئ وينادي باسمك ويتحدث إليك |
C'est censé vous enflammer. Voyez le travail de caméra. Il y a une seule prise. | Open Subtitles | يا صاح، خليقٌ بالفيلم أن يشعل حماسكم، وعاين المهارة التصويريّة، فكُلّ الفيلم لقطة واحدة. |
Dans les situations explosives, il allume la mèche... il est dangereux pour lui et pour les autres. | Open Subtitles | انه يشعل الأحداث ويفجرها و يشكل خطرا على نفسه و على الآخرين |
Il allume un feu, puis il prétend qu'il l'éteint. | Open Subtitles | إنه يشعل الحرائق ثم يتم الثناء عليه لإطفائها |
Il a été tiré par un canon à main rudimentaire qui s'allume avec une mèche. | Open Subtitles | تم إطلاقه من مدفع محمول بسيط جداً، والذي يشعل بفتيل |
Elle aurait laissé ce type lui mettre le feu pour l'art. | Open Subtitles | كانت ستدع ذلك الرجل يشعل النار بها لأجل عملها |
Si votre Scott Mary finit paralysé, les gens diront qu'il était capable de mettre feu à une allumette à dix pas. | Open Subtitles | إن بقي سكوت ماري مشلولا كثيرون سيظنون أنه بإمكانه أن يشعل عود ثقاب من مسافة 10 خطوات |
S'il ne faisait pas de feu, ce serait la mort assurée pour lui et les siens. | Open Subtitles | وسَخّنَ كهفُه، وأبقيَه على قيد الحياة. إذا هو لا يَستطيعُ أَنْ يشعل نار، |
à partir de ce moment, personne n'est autorisé à allumer une cigarette à cette jeune demoiselle, | Open Subtitles | لا رجل هنا يمكنه أن يشعل السجائر لهذه السيدة ماعداي |
Bien sûr, chérie. Papa peut allumer un feu. | Open Subtitles | بالطبع يا عزيزتي والدك يمكنه أن يشعل النار |
Par psychosomatique, vous insinuez qu'il pourrait allumer le feu avec ses pensées ? | Open Subtitles | إذاً عندما قصدت جسدي نفسي أتعني مثل أنه يمكنه أن يشعل النار في نفسه عن طريق أفكاره؟ |
Israël doit s'abstenir de toute mesure susceptible de déclencher un conflit qui pourrait embraser toute la région. | UN | ويجب أن تمتنع إسرائيل عن القيام باﻷعمال التي يرجح أن تؤدي إلى تأجيج الصراع الذي يمكن أن يشعل النار في المنطقة بأسرها. |
Tout délai supplémentaire sur ce point pourrait déclencher une escalade du conflit dans notre région. | UN | وأي مزيد من التأخير في هذه القضية، إنما قد يشعل فتيل تصعيد النزاع في منطقتنا. |
Ensuite, j'ai besoin de quelque chose qui enflamme ma passion. | Open Subtitles | ثانيا ، أنا بحاجة إلى شيء يشعل مشاعري |
Même si les Valois n'ont pas mis le feu, ils vont bientôt découvrir ce que j'ai fait. | Open Subtitles | حتىى لو لم يشعل آل فالوا النيران سيعرفوا بالذي فعلته وقريباً |
Julio n'a pas raconté qu'il allumait des allumettes pour cacher l'odeur des toilettes chez Tenoch... | Open Subtitles | خوليو لم يقل أنه كان يشعل الكبريت ليغطي على الرائحة في دورة المياة في منزل تونيوتش |
Il pouvait vraiment enflammer une allumette sur son visage ? | Open Subtitles | هل كان بإمكانه حقيقة ان يشعل عود ثقاب بوجهه |
Rien qui déclencherait la rage aveugle que tu décris. | Open Subtitles | لا شئ يمكن ان يشعل الغضب الاعمى الذي وصفته |
Il me tirerait une balle dans la tête et allumerait la plus grande bougie qu'il trouverait pour l'assortir à mon grand cœur. | Open Subtitles | سوف يطلق النار على راسي ومن ثم يشعل اكبر شمعه يجدها لتتناسب مع كبر قلبي |
La lumière était allumée 24 heures sur 24, ce qui l'a empêchée de dormir. | UN | وكان المصباح الكهربائي يشعل على مدار الساعة، الأمر الذي منعها من النوم. |