"يشفق" - Translation from Arabic to French

    • pitié
        
    • apitoyer
        
    Je suis content que Janek vous ait invitée. Je crois qu'il a pitié de moi. Open Subtitles انا سعيد ان يانيك دعاكِ أظن انة يشفق علي
    Dans 5 mois, je ferai une croisière Disney avec ma famille, pendant que tu seras au tribunal pour ton divorce, en te souvenant de cette période où quelqu'un a eut pitié de toi et t'a laissé chanter sur leur stupide chanson. Open Subtitles خلال خمسة اشهر, سأكون في رحله الى ديزني مع عائلتي بينما انتي في محكمة الطلاق. لتجعلين احدهم يشفق عليك
    Je ne veux pas de pitié, je ne veux pas être "sauvée". Open Subtitles لا أريد أن يشفق علي أحد ولا أريد ان يتم انقاذي
    Toi et moi, on peut inspirer des tas de choses, mais pas la pitié. Open Subtitles أنتِ وأنا بنا كل العِلل لكننا لا يشفق علينا أحد
    Tu deviens aveugle, et les gens vont pas s'apitoyer. Open Subtitles لن يشفق عليك أحد لمجرد أنك ستصبح أعمي
    Montre à tous ceux qui se sont moqués de toi, qui ont eu pitié de toi, ce dont tu es vraiment capable. Open Subtitles ها هي فرصتك لإظهار كافة تلك الذين يضحكون لك, الذي يشفق عليك, ما كنت قادرة حقا.
    Tel un parent qui compatit pour ses enfants, le Seigneur a pitié de ceux qui le craignent. Open Subtitles كما يعطف الاَباء على اطفالهم الإله يشفق على الذين يخشونه
    Notre informateur ? pitié, on dirait la CIA... Open Subtitles عميلنا هناك يشفق عليهم لقد تحولنا إلى مخابرات
    Personne aurait pitié de toi. Open Subtitles ولن يشفق عليكِ أحد.
    Sydney m'attire la pitié de tout le monde. Open Subtitles وكأننا نقول سيدني الجميع أن يشفق علي.
    Il avait pitié de ta carcasse pathétique, mais il est parti. Open Subtitles بطريقة ما كان يشفق عليك لكنه رحل الآن
    Amber, tu es stupide. Il a pitié d'elle, c'est évident. Open Subtitles آمبر "، بالطبع لا " إنه يشفق عليها لا أكثر، هذا واضح
    - Tu sais quoi ? Il ne t'aimait pas autant qu'il avait pitié de toi. Open Subtitles أعتقد أنه لم يحبك بقدر ما كان يشفق عليك
    Il a réfléchi et il a fini par avoir pitié de moi. Open Subtitles . لذا فقد كان يشفق علي . . فكر في الأمر و . رثى لحالي .
    Cela libérait son cœur d'un grand poids, de savoir que quelqu'un, après tout, avait deviné et avait eu pitié. Open Subtitles وبدى وكأنه أزاح شىءً ثقيل من على قلبه لمعرفته... بأن رغم كل شىء, أحداً ما كان يشفق عليه.
    Dieu ait pitié de l'homme qui se mettra entre cet Indien et moi. Open Subtitles ربما يشفق الرب على الرجل الذى اختلف معى وبين وذلك... وذلك المُخلّط.
    Je veux pas qu'on ait pitié de moi. Open Subtitles لا أريد أن يشفق الآخرون علي.
    Je pense qu'ils avaient juste pitié d'elle. Open Subtitles أظنه يشفق عليها فقط.
    Il a eu pitié, il m'a donné du valium et m'a renvoyé chez moi. Open Subtitles كان يشفق علي وأعطاني مهدئات
    "Nul n'a vu un animal s'apitoyer sur son sort." Open Subtitles لم أر في حياتي شيء حر" "يشفق على نفسه (دي إتش لورنس)
    Jamais je n'aurais cru voir le grand Ron Burgundy s'apitoyer sur son sort. Open Subtitles حسناً، لم أظن بأني سأرى (رون بروغندي) الشهير يشفق على نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more