"يصدقني" - Translation from Arabic to French

    • me croit
        
    • croire
        
    • cru
        
    • croyait
        
    • croira
        
    • crue
        
    • me croirait
        
    • croie
        
    Oncle Red ne me croit pas. Si tu ne m'aides pas... Open Subtitles العم ريد لم يصدقني ، وإذا كنت لن تساعدني.
    Parce que je penses que tu es la seule personne ici qui me croit. Open Subtitles أشعر أنك الوحيد الذي يصدقني في هذا المكان.
    Et je devais le tuer car il est arrivé avec un couteau. Personne ne me croit. Open Subtitles وكان علي ان اقتله لأنه اتى لي ومعه سكين انا اعرف ولكن لا احد يصدقني
    Si je peux pas croire ça, alors comment espérer qu'on croit que moi j'ai changé ? Open Subtitles اعني, اذا لم أصدق ان شخصا تغير كيف أتوقع أن يصدقني احد ما
    Qui m'aurait cru contre un mec de 17 ans ? Open Subtitles من سوف يصدقني على حساب فتى بالسابعة عشر؟
    Il n'a rien vu venir... parce qu'il croyait en moi... parce que j'ai fait comme d'habitude. Open Subtitles ايفا : هو لم يرى قط أن هذا ممكن أن يحدث لأنه كان يصدقني
    Tu ne seras jamais que l'autre gars, mais ça bien sûr, je ne peux pas l'écrire, car personne ne me croira maintenant que tu as détruit ma crédibilité. Open Subtitles ستكون للأبد الرجل الآخر لكن بطبيعة الحال لا أستطيع أن أكتب ذلك لأنه لن يصدقني أحد
    Père ne m'a pas crue, mais je le savais ! Open Subtitles ـ لم يصدقني أبي، لكني عرفت، كيف هربت؟
    Je pourrais même le leur montrer, personne ne me croirait. Open Subtitles كان بإمكاني اظهار ذلك لهم ولن يصدقني أحد
    Comment veux-tu que je fasse? Il ne me croit même plus. Open Subtitles أخبرني كيف عليّ فعل ذلك، إنه حتى لا يصدقني بعد الآن
    J'ai voulu leur dire, mais ils refusent de me croire. Personne ne me croit. Open Subtitles حاولت اخبارهم , ولكنهم لم يصدقوني لا احد يصدقني
    Je ne m'allonge pas et je ne meurs pas ! C'était un coup monté ! Et le pire, c'est que personne ne me croit. Open Subtitles لست أنحني وأموت ، لقد نصبوا لي فخاً والأسوأ من ذلك هو أن لا أحد يصدقني
    Mais si je les dis, personne me croit de toute façon. Open Subtitles وإذا قلتها أنا فلا بأس لأن أحداً لا يصدقني على أية حال
    Je suis un sale enculé noir, du coup, personne me croit. Open Subtitles لاننى رجل اسود ،ضخم،حقير لهذا لا احد يصدقني
    Je sais qu'il ne me croit pas, mais je jure que je ne savais pas que mon frère vous avait séparés. Open Subtitles ،أعلم أنه لا يصدقني لكنني أقسم لك أنا لم أكن أعلم كان أخي هو من فرقكم
    Parce que quand je parle à un volume régulier, personne ne semble me croire que je l'ai mis cette Amy bêtises derrière moi! Open Subtitles لأنه عندما أتحدث في حجم منتظم، يبدو أن لا أحد يصدقني أنني قد وضعت هذا الهراء ايمي ورائي!
    Personne ne veut me croire. Laissez-moi renter à la maison. Open Subtitles ,لن يصدقني أحدٌ على أي حال فقط دعني أذهب للمنزل
    Vous voulez savoir pourquoi ? Parce qu'aucun flics ne m'a cru. Open Subtitles أتعرف لماذا , لأن أيا من أفراد الشرطة لم يصدقني
    Pas d'inquiétude, il m'a cru. Open Subtitles لا تقلقي ؛ إنهُ يصدقني ؛ أخبرتَهُ بأننا توقفنا
    Je l'ai écrit parce que personne ne me croyait. Personne n'écoutait. Open Subtitles كتبته لأنه لم يصدقني أحد لأنه لم ينصت إليّ أحد.
    Restez et expliquez-leur. On ne me croira pas. Open Subtitles يجب أن تبقى لتفسر الأمر . فلن يصدقني أحد
    Personne ne m'a crue, mais ça n'a aucune importance. Open Subtitles لا أحد يصدقني عندما قلت لهم كيف وجدت لها، ولكن هذا لا يهم.
    Ils ont planifié chaque détails pour convaincre la police, et peu importe combien de fois je raconterais mon histoire, personne ne me croirait. Open Subtitles خططوا كُل التفاصيل ,كي يقنعوا الشرطة ومهما قلتُ لهم قصتي لا يصدقني أحد
    J'ai dû le laisser me taper au ventre 25 fois avant qu'il me croie. Open Subtitles كان عليّ أن أتركه يضربني 25 مرة في , المعدة قبل أن يصدقني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more