Oncle Red ne me croit pas. Si tu ne m'aides pas... | Open Subtitles | العم ريد لم يصدقني ، وإذا كنت لن تساعدني. |
Parce que je penses que tu es la seule personne ici qui me croit. | Open Subtitles | أشعر أنك الوحيد الذي يصدقني في هذا المكان. |
Et je devais le tuer car il est arrivé avec un couteau. Personne ne me croit. | Open Subtitles | وكان علي ان اقتله لأنه اتى لي ومعه سكين انا اعرف ولكن لا احد يصدقني |
Si je peux pas croire ça, alors comment espérer qu'on croit que moi j'ai changé ? | Open Subtitles | اعني, اذا لم أصدق ان شخصا تغير كيف أتوقع أن يصدقني احد ما |
Qui m'aurait cru contre un mec de 17 ans ? | Open Subtitles | من سوف يصدقني على حساب فتى بالسابعة عشر؟ |
Il n'a rien vu venir... parce qu'il croyait en moi... parce que j'ai fait comme d'habitude. | Open Subtitles | ايفا : هو لم يرى قط أن هذا ممكن أن يحدث لأنه كان يصدقني |
Tu ne seras jamais que l'autre gars, mais ça bien sûr, je ne peux pas l'écrire, car personne ne me croira maintenant que tu as détruit ma crédibilité. | Open Subtitles | ستكون للأبد الرجل الآخر لكن بطبيعة الحال لا أستطيع أن أكتب ذلك لأنه لن يصدقني أحد |
Père ne m'a pas crue, mais je le savais ! | Open Subtitles | ـ لم يصدقني أبي، لكني عرفت، كيف هربت؟ |
Je pourrais même le leur montrer, personne ne me croirait. | Open Subtitles | كان بإمكاني اظهار ذلك لهم ولن يصدقني أحد |
Comment veux-tu que je fasse? Il ne me croit même plus. | Open Subtitles | أخبرني كيف عليّ فعل ذلك، إنه حتى لا يصدقني بعد الآن |
J'ai voulu leur dire, mais ils refusent de me croire. Personne ne me croit. | Open Subtitles | حاولت اخبارهم , ولكنهم لم يصدقوني لا احد يصدقني |
Je ne m'allonge pas et je ne meurs pas ! C'était un coup monté ! Et le pire, c'est que personne ne me croit. | Open Subtitles | لست أنحني وأموت ، لقد نصبوا لي فخاً والأسوأ من ذلك هو أن لا أحد يصدقني |
Mais si je les dis, personne me croit de toute façon. | Open Subtitles | وإذا قلتها أنا فلا بأس لأن أحداً لا يصدقني على أية حال |
Je suis un sale enculé noir, du coup, personne me croit. | Open Subtitles | لاننى رجل اسود ،ضخم،حقير لهذا لا احد يصدقني |
Je sais qu'il ne me croit pas, mais je jure que je ne savais pas que mon frère vous avait séparés. | Open Subtitles | ،أعلم أنه لا يصدقني لكنني أقسم لك أنا لم أكن أعلم كان أخي هو من فرقكم |
Parce que quand je parle à un volume régulier, personne ne semble me croire que je l'ai mis cette Amy bêtises derrière moi! | Open Subtitles | لأنه عندما أتحدث في حجم منتظم، يبدو أن لا أحد يصدقني أنني قد وضعت هذا الهراء ايمي ورائي! |
Personne ne veut me croire. Laissez-moi renter à la maison. | Open Subtitles | ,لن يصدقني أحدٌ على أي حال فقط دعني أذهب للمنزل |
Vous voulez savoir pourquoi ? Parce qu'aucun flics ne m'a cru. | Open Subtitles | أتعرف لماذا , لأن أيا من أفراد الشرطة لم يصدقني |
Pas d'inquiétude, il m'a cru. | Open Subtitles | لا تقلقي ؛ إنهُ يصدقني ؛ أخبرتَهُ بأننا توقفنا |
Je l'ai écrit parce que personne ne me croyait. Personne n'écoutait. | Open Subtitles | كتبته لأنه لم يصدقني أحد لأنه لم ينصت إليّ أحد. |
Restez et expliquez-leur. On ne me croira pas. | Open Subtitles | يجب أن تبقى لتفسر الأمر . فلن يصدقني أحد |
Personne ne m'a crue, mais ça n'a aucune importance. | Open Subtitles | لا أحد يصدقني عندما قلت لهم كيف وجدت لها، ولكن هذا لا يهم. |
Ils ont planifié chaque détails pour convaincre la police, et peu importe combien de fois je raconterais mon histoire, personne ne me croirait. | Open Subtitles | خططوا كُل التفاصيل ,كي يقنعوا الشرطة ومهما قلتُ لهم قصتي لا يصدقني أحد |
J'ai dû le laisser me taper au ventre 25 fois avant qu'il me croie. | Open Subtitles | كان عليّ أن أتركه يضربني 25 مرة في , المعدة قبل أن يصدقني |