"يصعد" - Translation from Arabic to French

    • monte
        
    • monter
        
    • remonte
        
    • monté
        
    • grimpe
        
    • grimper
        
    • montait
        
    • venir
        
    S'il la veut, qu'il monte et fasse voir son visage ! Open Subtitles لو أنه يريده، دعيه يصعد ويرينا وجهه حسناً ..
    Couvrez la cage d'escalier. Personne ne monte au troisième. Open Subtitles لا أحد يصعد إلى الطابق الثالث، توقعوا هجومًا متعددًا
    II l'a vu monter en voiture chaque nuit, à minuit et l'a suivi de près. Open Subtitles رآه يصعد سيارة غريبة كل ليلة في منتصف الليل وتبعه عن قرب
    c'est comme être a la chasse, et voir une biche monter toute seul dans ta voiture et te supplier de la monter. Open Subtitles إنه أشبهَ بكونك صياداً ، وتحصل على غزال يصعد ويربط نفسه على مقدمة سيارتك ، ويترجاك أن تحنّطه
    Il est au fond de l'eau puis remonte en coude jusqu'à une poche d'air ici... Open Subtitles في قاع البحر، ثم يصعد في شكل منحن إلى جيب هوائي.. هنا.
    Ça doit être tout ce foutre de Noir qui t'est monté à la tête et te sort par la bouche ! Open Subtitles أتعرف ؟ أعتقد أن كل هذا المني الأسود الذي تم ضخه في مؤخرتك يصعد إلى نافوخك اللعين
    Comme elle grimpe encore plus haut, les branches deviennent plus minces et plus mince. Open Subtitles كما انها يصعد تزال أعلى، وفروع الحصول على أرق وأرق.
    Le pauvre vieillard monte les escaliers depuis une demie heure. Open Subtitles العجوز المسكين يصعد السلم منذ نصف الساعة
    Je ne sais pas ce que c'est, mais personne ne monte mon escalier. même pas pour Chestnut Open Subtitles لا اعرف عما تتحدثين لكن لا احد يصعد سُلمي
    On dirait bien que quelque chose me monte au cerveau ! Open Subtitles أعتقد أنني أشعر بشيء يصعد السلالم في دماغي اللعين!
    Sur un cheval de bois qui monte et descend. Open Subtitles مثل ما اذا امتطيت حصانا فهو يصعد ويهبط بك ويدور.
    De temps en temps, un Morlock monte pour enlever un Eloi. Open Subtitles كل مرة يصعد فيها شخص من تعيسي الحظ لفوق الأرض
    Vérifie les arrêts de bus. Quelqu'un les a peut-être vu monter. Open Subtitles تفقد محطة الأتوبيس لعل أحد رآه يصعد أو ينزل
    Si je peux lui apprendre à coucher avec quelqu'un et monter sur un lit, on a un deal. Open Subtitles لو استطعت ان أعلمه كيف يمارس الجنس وكيف يصعد إلي السرير، سوف أحتفظ به
    En tant que propriétaire de ce bateau et de sa cargaison, je vous interdis formellement de laisser quiconque ou quoique ce soit monter sur ce navire ou le quitter. Open Subtitles أنا أحذرك وبصرامة من أن تجعل أي شخص أو أي شيء يصعد أو ينزل منها.
    Il semble avoir décidé de monter à bord. Open Subtitles جاك يبدو أن نائب وزير الداخلية قد قرر مسبقاً أن يصعد على متن الطائرة
    Si un plongeur remonte trop vite, causant un excès de pression d'air dans les poumons. Open Subtitles الأنحنائات الغطاس يصعد بسرعة كبيرة، مما يتسبب في ضغط الهواء الزائد في الرئتين.
    Non, il remonte en selle, et attend son heure. Open Subtitles كلاّ، بل يصعد على سرجه كرّةً أخرى . كي ينتظر أجلَه
    Il y a trois ans, si je n'avais pas laissé mon frère monté dans cet avion, maintenant, il serait en prison, pas sous terre, pas vrai ? Open Subtitles قبل ثلاث سنين إن لم أسمح لأخي بأن يصعد على الطائرة لكان الآن، جالساً في السجن
    C'est l'enfant qui grimpe jusqu'en haut des tours humaines appelées "châteaux" typiques de mon pays. Open Subtitles هذا هو الطفل الذي يصعد إلى أعلى يدعوهنا الناس ابراج القلعه نموذجية في بلدي
    Qui veut voir le prof d'échelle grimper plus haut ? Open Subtitles من يرغب برؤية أستاذ السلالم يصعد لأعلى ؟
    Il montait et descendait l'escalier avec son fusil. Open Subtitles يصعد و ينزل الدرج بخطواتٍ عسكرية في وقتٍ متأخّر من الليل مع بندقيته
    L'équipe de Faust va y aller, ils ont un homme qui va venir, dès qu'ils peuvent. Open Subtitles هناك فريق سوف يصعد فوق. هم سيبحثون عنهم باسرع ما يمكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more