"يطاردني" - Translation from Arabic to French

    • me hante
        
    • me poursuit
        
    • me harcèle
        
    • me poursuivait
        
    • me court après
        
    • me suit
        
    • me hanter
        
    • harceleur
        
    • me hantait
        
    • hanté
        
    • me traque
        
    • me chasse
        
    Je pense que la chose qui me hante le plus est que je ne lui ai jamais dit que je l'aimais. Open Subtitles وأظن الأمر الذي يطاردني كثيراً هو حقيقة عدم إخباري له بمقدار حبي
    Je peux pas l'oublier. Ça me hante. - J'ai la photo, là. Open Subtitles ـ إنه يطاردني منذ ذلك الحين ـ حسناً، لديّ صورة لها هنا
    Je me suis échappée, et l'homme qui m'entraînait, en qui je croyais, me poursuit. Open Subtitles أتا هربت، والأن الرجل الذي دربني الشخص الذي اثق به... يطاردني
    La presse nationale me harcèle. Open Subtitles ثمة صحفي من جريدة قومية يطاردني في ذلك الأمر
    Et hier, j'ai rêvé que le révérend Richard me poursuivait. Open Subtitles وفي الليلة الماضية حلمت أن القس ريتشارد كان يطاردني
    Ecoutez, quand le mec me court après, vous entrez. [meow] Hey. Open Subtitles اسمعوا، عندما يطاردني الشاب أنتم ياشباب اذهبوا إلى الباب مرحبا
    Au premier rancard: "Il y a un démon qui me suit..." Open Subtitles في موعدنا الأول مرحباً هناك شيطات يطاردني
    J'ai regardé pour la 2e fois dans le puits de Sally et cette fois, rien n'est venu me hanter. Open Subtitles لقد نظرت مرةً أخري في بئر سالي هذة المرة لم يكن هناك ما يطاردني
    Sauf quand mon harceleur d'ex a essayé de me tuer. Open Subtitles بإستثناء عندما حاول حبيبي السابق الذي كان يطاردني قتلي.
    À l'hôpital, tu as dit qu'aucun fantôme ne me hantait. Open Subtitles لقد أخبرتني بالمستشفى بأنه لا يوجد شبح يطاردني
    Cette voix... elle me hante ! Open Subtitles أنه يطاردني . ريما يجب أن نخبر أمي و أبي
    Tu ne comprends pas. Mon propre esprit est un démon qui me hante. Open Subtitles لستِ تفهمين، إن عقلي شيطان يطاردني.
    Et pas un jour ne passe sans que cela ne me hante. Open Subtitles ولا يُمر يومٌ بدون أن يطاردني هذا.
    Ta chair luisante de beurre de cacao, elle me hante. Open Subtitles جسدك مدهون بزبدة الكاكو إنه يطاردني
    Il me court après, il me poursuit, à l'aide ! Open Subtitles إنّه يطاردني ! هذا الرجل يطاردني ! ساعدوني
    Je sais ce qui me poursuit. Open Subtitles أعلمُ تماماً ما الذي يطاردني
    Et me poursuit et me poursuit. Open Subtitles بقي يطاردني و يطاردني
    Mon corsage m'étouffe, et celui que j'aime me harcèle... Open Subtitles بدأ يفسد والرجل الذي احب يطاردني
    J'ai dû faire 20 km avant de voir que personne ne me poursuivait. Open Subtitles أعتقد أنني جريت لثلاث مناطق قبل أن أعرف أن لا أحد يطاردني
    Si tu changes, ça pourrait être la part de toi qui me suit dans le hall, tentant de me changer ? Open Subtitles إن كان بإمكانك التغيّر فهلا غيّرتَ هذا الجزء منك الذي يطاردني في الممرات محاولاً تغييري؟
    Alors vous me dites que mon père décédé qui n'a jamais rien eu à foutre de sa famille il est maintenant en train de me hanter parce qu'il croit être le père Noël ? Open Subtitles الذي لم يهتم أبداً بعائلته يطاردني الآن ؟ لأنه يظن بأنه سانتا كلوز؟
    Ok, c'est officiel. J'ai un harceleur. Open Subtitles ،حسناً، هذا رسمي يوجد من يطاردني
    Mais impossible de dormir. Mon bizarre ménage-à-taxi me hantait. Open Subtitles لكن لم أستطع النوم موقفي بسيارة الأجرة كان يطاردني
    Je n'oublierai jamais la première personne que j'ai dû tuer, mais ça ne m'a jamais hanté. Open Subtitles لم أنسى أبداً الشخصُ الأول الذي إظطررتُ لقتله ولكنَّ ذلكـ الأمرُ لم يطاردني أبداً
    Vous êtes peut-être la proie et il ne me traque que pour brouiller les pistes. Open Subtitles لربما أنتِ الفريسة الحقيقية وهو يطاردني فقط لأقوده إليكِ
    J'étais un agent du S.H.I.E.L.D., mais je suis partie, et maintenant le Directeur me chasse. Open Subtitles كنت عميلة سابقة لشيلد، لكنني غادرت و الآن المدير يطاردني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more