"يعاقبني" - Translation from Arabic to French

    • me punit
        
    • me punir
        
    • me punissait
        
    • puni
        
    • punit-il
        
    • punie
        
    Et je sais qu'il me punit, et je le mérite. Open Subtitles وأنا أعرف يقيناً أنه يعاقبني وأنني أستحق هذا
    Et si c'est Drill qui me punit parce que je ne joue plus avec lui ? Open Subtitles ماذا لو كان هذا دريل؟ يعاقبني على عدم لعبي معه؟
    Je suis une grosse méchante et c'est pour ça que Dieu me punit maintenant. Open Subtitles أنا عاهرة شريرة لهذا السبب الرب يعاقبني بهذا الألم
    Il est simplement en train de me punir, ce que je comprends, mais ça craint. Open Subtitles إنه يعاقبني فحسب، وهو ما أستحق لكنّ الوضع مزرٍ
    Une partie de moi pense qu'il essaye de me punir, et l'autre partie pense qu'il essaye de me récupérer. Open Subtitles شئ بداخلي يعتقد بأنه يحاول أن يعاقبني ولكن شئ اخر يعتقد بأنه يحاول أن يعيدني إليه
    Quand le général me punissait, je trouvais toujours une sortie. Open Subtitles عندما يعاقبني سيادة العقيد، أجد دائماً طريقة للهرب
    Alors je vais le punir de la façon dont mes parents m'ont puni. Open Subtitles لذا ، الآن سوف أعاقبه بالطريقة التي يعاقبني بها أبواي
    Dieu me punit-il ? Open Subtitles هل يعاقبني الله ؟
    C'est injuste. Il me punit pour l'ascenseur. Open Subtitles هذا غير عادل إنه يعاقبني بسبب حادثة المصعد
    Il me punit pour une prise de gorge. Open Subtitles يعاقبني لانني اعلمها فنون الدفاع عن النفس كيف لو علمتها المصارعة ؟
    C'est peut-être Dieu qui me punit, pour avoir trop baisé. Open Subtitles لا أعلم ، ربما الرب يعاقبني بسبب ممارستي للكثير من الجنس
    Et j'ignore si Dieu exauce mon vœu ou s'il me punit... Open Subtitles و لا أعرف لو أن الله يعطيني ما أريده . . أم أنه يعاقبني
    S'il me punit pour mes choix, rien de tout ça ne colle. Open Subtitles إذا كان يعاقبني لخياراتي لا شئ من هذا مناسبا
    Parce qu'il me punit parce que je lui ai causé des problèmes avec toi. Open Subtitles إنه يعاقبني على تورطي بالمشاكل معك ــ ألا تظنين أنكِ تستحقين المعاقبة؟
    II me punit pour ne pas voir fait une maîtrise de gestion Open Subtitles يعاقبني لعدم القيام ماجستير في إدارة الأعمال
    Il n'aime pas la façon dont je vis ma vie, alors il me punit. Open Subtitles لا يعجبه أسلوب حياتي لذا فإنه يعاقبني
    Il est sûrement en train de me chercher, juste pour me punir d'avoir disparu. Open Subtitles ،أعتقد بأنه اآن يبحث عني لكى يعاقبني على الإختفاء
    Il veut m'effrayer ou me punir. Normal, je le mérite. Open Subtitles أو أن يعاقبني و لكن لا بأس بهذا لأنني أستحق ذلك
    J'ai aussi un problème, j'ai toujours pensé que Dieu me punissait, et que je n'y pouvais rien sauf l'accepter. Open Subtitles إنّني أيضاً أعاني من حالة مرضية. ودائماً ما اعتقد أنّ الرب يعاقبني وأنّه ليس هناك شيء يُمكنني فعله
    J'ai du plomb dans les fesses ! Et c'est là que j'ai compris que Karma ne me punissait pas en me donnant ces amendes. Open Subtitles وحينها أدركت أن القدر لم يكن يعاقبني باعطائي تلك الغرامات
    J'ai épousé la femme de mon frère et Dieu m'a puni. Open Subtitles تزوجت زوجة أخي والآن الرب يعاقبني
    Dieu me punit-il ? Open Subtitles هل يعاقبني الرب؟
    Et vers 3h dumatin, il était très clair que j'étais punie pourma "big" erreur. Open Subtitles و في الثالثة صباحاً تقريباً أصبح واضحاً أنه يعاقبني لغلطتي الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more