"يعتمد المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence adopte
        
    • la Conférence d'adopter
        
    • la Conférence adoptera
        
    • Congrès adoptera
        
    • la Conférence adopterait
        
    • adoptés par la Conférence
        
    • pour adoption par la Conférence
        
    • la Conférence a approuvé
        
    • le Congrès adopte
        
    • le Conférence adopte
        
    • la Conférence va appuyer
        
    • la Conférence aient adopté
        
    • soit adoptée par la Conférence
        
    la Conférence adopte un rapport, dont le projet est rédigé par le Rapporteur général. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    la Conférence adopte un rapport, dont le projet est rédigé par le Rapporteur général. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    M. Tóth recommande à la Conférence d'adopter la Déclaration finale et de prendre acte du rapport de la Grande Commission I. UN وأوصى السيد توث بأن يعتمد المؤتمر اﻹعلان النهائي وبألا يحيط علما بتقرير اللجنة الرئيسية اﻷولى.
    11. La Commission de vérification des pouvoirs recommande à la Conférence d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ١١ - توصي لجنة وثائق التفويض بأن يعتمد المؤتمر مشروع القرار التالي:
    la Conférence adoptera un rapport sur ses activités, dont le projet sera établi par son rapporteur général et qui lui sera présenté pour approbation. UN يعتمد المؤتمر تقريرا عن أنشطته، ويعدّ المقرر العام مشروع هذا التقرير ويقدمه إلى المؤتمر للموافقة عليه.
    Ainsi, le onzième Congrès adoptera une déclaration unique, comme stipulé ci-dessus, qui sera examinée par la Commission à sa quatorzième session en 2005. UN ومن ثم، سوف يعتمد المؤتمر الحادي عشر، وفق ما هو منصوص عليه أعلاه، إعلانا وحيدا، تتولى اللجنة النظر فيه خلال دورتها الرابعة عشرة في عام 2005.
    Il a réitéré que la Conférence n'exclurait personne et a dit compter que la Conférence adopterait son rapport final par consensus. UN وكرر تأكيد أن المؤتمر سيكون شاملا، معربا عن أمله وتوقعاته بأن يعتمد المؤتمر تقريره النهائي على أساس الاتفاق العام.
    la Conférence adopte un rapport, dont le projet est rédigé par le Rapporteur général. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    la Conférence adopte un rapport, dont le projet est rédigé par le Rapporteur général. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    la Conférence adopte un rapport, dont le projet est rédigé par le Rapporteur général. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يُعد المقرر العام مشروعه.
    la Conférence adopte un rapport, dont le projet est rédigé par le Rapporteur général. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يُعد المقرر العام مشروعه.
    la Conférence adopte un rapport, dont le projet est rédigé par le Rapporteur général. UN يعتمد المؤتمر تقريرا يعد المقرر العام مشروعه.
    3. Recommande à la Conférence d'adopter l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux qui figurent en annexe à la présente résolution. UN ٣ - توصي بأن يعتمد المؤتمر جدول اﻷعمال المؤقت وتنظيم اﻷعمال الواردين في مرفق هذا القرار.
    17. Le Président propose à la Conférence d'adopter la recommandation du Conseil et d'élire M. LI Yong Directeur général de l'ONUDI. UN 17- الرئيس: اقترح أن يعتمد المؤتمر توصية المجلس وينتخب السيد لي يون مديرا عاما لليونيدو.
    des pouvoirs La Commission de vérification des pouvoirs recommande à la Conférence d'adopter le projet de résolution ci-après : UN 13 - توصي لجنة وثائق التفويض بأن يعتمد المؤتمر مشروع القرار التالي:
    44. La délégation brésilienne espère que la Conférence adoptera un protocole sur les armes à sous-munitions. UN 44- وأعرب عن أمل وفد بلده في أن يعتمد المؤتمر بروتوكول الذخائر العنقودية.
    6. Décide que, conformément à sa résolution 56/119, le treizième Congrès adoptera une déclaration unique qui sera soumise à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale pour examen et que cette déclaration contiendra des recommandations reflétant les délibérations des participants au débat de haut niveau, les discussions sur les points de l'ordre du jour et les échanges de vues au sein des ateliers; UN 6 - تقرر، وفقا لقرارها 56/119، أن يعتمد المؤتمر الثالث عشر إعلانا وحيدا يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيه وأن يتضمن الإعلان توصيات تجسد المداولات التي تجرى في الجزء الرفيع المستوى والمناقشات التي جرت بشأن بنود جدول الأعمال وفي حلقات العمل؛
    2. M. Sarney Filho, Président de la Conférence, a déclaré que le Gouvernement brésilien espérait que la Conférence adopterait une initiative de Recife annonçant une déclaration sur le renforcement de la mise en œuvre de la Convention. UN 2- وأعرب رئيس المؤتمر، سعادة السيد سارني فيلهو، عن أمل الحكومة البرازيلية في أن يعتمد المؤتمر مبادرة ريسيفي التي ستمهد السبيل لإعلان بشأن تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    L'Acte final et la Convention de Minamata sur le mercure, adoptés par la Conférence, seront aussitôt ouverts à la signature. UN 21 - يعتمد المؤتمر الوثيقة الختامية واتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وبعدها يفتح باب التوقيع عليها.
    7. Le Comité préparatoire a recommandé, pour adoption par la Conférence, l'ordre du jour provisoire publié dans le document A/CONF.171/1. UN ٧ - أوصت اللجنة التحضيرية بأن يعتمد المؤتمر جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة A/CONF.171/1.
    a) Lorsque la Conférence a approuvé les prévisions pour le budget ordinaire, fixé le barème des quotes-parts et déterminé le montant et l'objet du Fonds de roulement, le Directeur général, aussitôt que possible et pour chaque année de l'exercice biennal: UN (أ) بعد أن يعتمد المؤتمر تقديرات الميزانية العادية، ويقرّ جدول الأنصبة، ويحدّد حجم صندوق رأس المال المتداول وأغراضه، يقوم المدير العام في أقرب وقت ممكن، وفيما يتعلق بكل سنة من فترة السنتين، بما يلي:
    1. le Congrès adopte un rapport sur la base d'un projet établi par le Rapporteur général. UN 1- يعتمد المؤتمر تقريرا يُعدُّ مشروعه المقرّر العام.
    L'Iraq demande à être dédommagé pour les torts subis à la suite de ces actes d'agression et souhaite que les responsables en soient punis et que le Conférence adopte des recommandations dans lesquelles elle condamne les activités qui ternissent l'impartialité des travaux de l'AIEA. UN وذكر أن العراق يطالب بتعويضات عن الأضرار التي أصابته نتيجة لتلك الأعمال العدوانية؛ ويطالِب بمعاقبة المسؤولين عـن ارتكاب تلك الأعمال وبأن يعتمد المؤتمر توصيات تدين الأنشطة التي تُخِل بمبدأ التزام الوكالة للحياد في ممارستها لأنشطتها.
    Son pays espère que la Conférence va appuyer un processus relatif à des garanties multilatérales touchant le combustible nucléaire. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يعتمد المؤتمر عملية لوضع ضمانات متعددة الجوانب بالنسبة للوقود النووي.
    M. Al-Hajraf (Koweït), rappelant que les États arabes avaient, lors de la Conférence d'examen de 1995, approuvé la prorogation illimitée du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires - à condition que les participants à la Conférence aient adopté la résolution sur le Moyen-Orient - -, déplore qu'à ce jour, cette résolution n'ait toujours pas été mise en œuvre. UN 40 - السيد الحجرف (الكويت): إذ أشار إلى أن الدول العربية وافقت على تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 شريطة أن يعتمد المؤتمر القرار المتعلق بالشرق الأوسط، قال إنه يأسف لأنه لم يتم حتى اليوم تنفيذ القرار.
    Il propose que la déclaration soit adoptée par la Conférence. UN واقترح أن يعتمد المؤتمر ذلك البيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more