"يعتمد على ما" - Translation from Arabic to French

    • dépend de ce que
        
    • dépend de ce qu'
        
    • dépendra de ce que
        
    • Ça dépend de ce
        
    • dépend de ce qui
        
    • Ça dépend de quoi
        
    Je suppose que ça dépend de ce que vous trouvez drôle. Open Subtitles أظن أن هذا يعتمد على ما الذي تظنّه مضحكا
    Il s'agit donc d'un enjeu majeur car, comme il est souvent reconnu, l'avenir de l'humanité dépend de ce que nous faisons des enfants aujourd'hui. UN إن المخاطر جد كبيرة، كما يجري التسليم بذلك في كثير من الأحيان، فمستقبل البشرية يعتمد على ما ننجزه الآن من أجل الأطفال.
    Ça dépend de ce que vous voulez faire. Open Subtitles أعني أن هذا يعتمد على ما تريدين أن تفعليه.
    Ça dépend de ce qu'on nous sert ce midi, mais j'y penserai. Open Subtitles ذلك يعتمد على ما سيقدمونه على الغداء اليوم، ولكنني سأفكر في الأمر.
    Ça dépend de ce qu'il nous dit. Le procureur pourrait l'épargner. Open Subtitles يعتمد على ما قد يعطيه لنا و المدعى العام يبرم معه صفقه
    Ça dépendra de ce que disent ces cartons. Open Subtitles اعتقد ان ذلك يعتمد على ما تقول هذه الصناديق.
    Euh, Ça dépend de ce qui est, euh, arrivé avec toi et l'American Psycho. Open Subtitles حسناً، ذلك يعتمد على ما الذي حدث مع المجنون الأمريكي.
    - C'est moins bien que trois pour deux. - Ça dépend de quoi t'as besoin. Open Subtitles ذلك أسوءُ من ثلاثٍ مقابل واحدة - يعتمد على ما تريده -
    Ça dépend de ce que te veux l'inspecteur Cheblis. Open Subtitles حسنٌ،هذا يعتمد على ما تريده المفتشة شيلبس منكِ
    Et parfois 3 ou 4, ça dépend de ce que vous avez gagné à la table de Blackjack. Fore! Open Subtitles فى بعض الأحيان ثلاثة أو أربعة هذا يعتمد على ما الذى ستفعله على المناضد
    Ça dépend de ce que c'est et de que vous voulez. Open Subtitles هذا يعتمد على ما سمعت . و ما تريد في المقابل
    Si tu demandes si tu as toujours un boulot, ça dépend de ce que tu as à dire sur le dossier que tu tiens. Open Subtitles إن كنت تسألين أن كان عملك في مأمن فهذا يعتمد على ما لديك لتقوليه بشأن الملف الذي تحملينه
    Ça dépend de ce que vous entendez par "bonnes". J'ai mangé des bonnes glaces, des bonnes pizzas. Open Subtitles يعتمد على ما تعتقد أنه جيد ، لدي أيسكريم جيد، وكذلك بيتزا
    Que vous la revoyez ou pas dépend de ce que fait votre mari à l'instant. - Passez-le-moi. Open Subtitles إن كنتِ سترينها أبداً فهذا يعتمد على ما يفعله زوجك حالياً
    Ça dépend de ce que tu entends par là. Open Subtitles هذا يعتمد على ما تعنيه بالسؤال , الآن، تقريباً 28 عاماً
    Eh bien, ça dépend de ce qu'il livre. Open Subtitles حسنا، ذلك يعتمد على ما كان تسليم.
    Tout dépend de ce qu'on veut dire par amour. Open Subtitles حسنا، ذلك يعتمد على ما تقصده من الحب.
    Ça dépend de ce qu'on recherche chez un homme. Open Subtitles أظن أن هذا يعتمد على ما ترينه في الرجل
    Ça dépend de ce qu'elle a fait pour vous mettre en colère. Open Subtitles ذلك يعتمد على ما فعلت لتثير غضبك
    Honnêtement, ça dépendra de ce que vous me direz. Open Subtitles بصراحة هذا يعتمد على ما ستقولينه لي
    Ça dépend de ce qui reste dans ton panier à pique-nique. Open Subtitles إنه يعتمد على ما موجود داخل سلتك. د.
    Ça dépend de quoi il s'agit. Open Subtitles يعتمد على ما يدور بذهنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more