"يعرفنا" - Translation from Arabic to French

    • connaît
        
    • connait
        
    • connaissait
        
    Il nous connaît, il connaît l'équipe. Open Subtitles إنه يعرفنا بشكل جيد ، يعرف بشأن فريق العمل
    Nous devons tous avoir quelque chose en commun, quelqu'un qui nous connaît tous. Open Subtitles يجب أن يكون كل شيء مشترك. شخص يعرفنا كلنا.
    On va aller à une fête où on ne connaît personne. Où tout peut arriver. Open Subtitles سوف نذهب لقضاء وقت ممتع فى مكان لا يعرفنا فيه أى شخص و من الممكن حدوث أى شىء.
    Ne pensez-vous jamais que nous pourrions aller là où personne ne nous connait ? Open Subtitles أتتساءل يوماً عن ماهية التواجد في مكان لا يعرفنا فيه أحد؟
    On a pensé que ça serait génial d'être mariés par quelqu'un qui nous connait vraiment. Open Subtitles كنا نتحدث عن كيف انه سيصبح رائع اذا كنا حقا سنتزوج من شخص يعرفنا
    Le prêtre, qui nous connaissait, fit un discours des plus émouvants. Open Subtitles وكاهن الأبرشية الذي يعرفنا دائمًا
    L'être des ténèbres nous y attendra sûrement. ll nous connaît. Open Subtitles هناك على الأغلب سيكون المرشد المظلم منتظراً . هو يعرفنا
    Donne un drôle de sentiment de penser que c'est l'homme qui nous connaît à l'envers. Open Subtitles انه شعور غريب بمعرفة ان هناك رجل يعرفنا من الداخل للخارج.
    Il a raison, il nous connaît et Il sait que nous sommes capables. Open Subtitles هو محق، فكان يعرفنا ويعلم بأنّنا قادرون على ذلك.
    Visiblement par quelqu'un qui nous connaît très bien. Open Subtitles من الواضج من قِبل شخص ما يعرفنا بشكل جيّد.
    Et bien, s'il nous connaît, pourquoi il ne nous a pas parlé? Open Subtitles حسنا, ان كان يعرفنا فلماذا لم يتحدث معنا؟
    Personne ne nous connaît là-bas. Peut-être qu'on peut déménager là-bas. Open Subtitles لا يعرفنا أحد هناك ربما علينا أن ننتقل إلى هناك
    Elle seule nous connaît assez bien. Open Subtitles هي الشخص الوحيد الذي يعرفنا كفاية ليستخدم ماضينا ضدنا
    Car le vrai Dieu connaît la vérité et nous montre le bon chemin. Open Subtitles لإله واحد حقيقي يعرفنا كُلّنا ويُوجّهُنا
    On a la chance d'aller dans un endroit où personne ne nous connaît, où nous n'avons ni amis ni collègues qui nous voient comme échangistes. Open Subtitles حظينا بفرصة زيارة مكان ما... حيث لا يعرفنا أحد، حيث لم يكن لدينا أصدقاء أو زملاء يفكّرون بنا...
    Ouais, eh bien, Nate nous connaît mieux que quiconque. Open Subtitles نعم، حسنا، نيت يعرفنا أفضل من أي شخص.
    Hélas, il nous connaît mieux qu'on ne se connaît nous-mêmes. Open Subtitles -المشكلة أنّه يعرفنا أفضل مما نعرف أنفسنا .
    Quelqu'un qui nous connait, chacun d'entre nous, quelqu'un qui était sur l'opération, au quel cas ils nous auraient ou pas repérés et enfin quelqu'un qui avait la possibilité de surveiller toute l'opération et que nous avons loupé. Open Subtitles شخص يعرفنا، يعرفنا كلنا شخص كان فى العملية فى هذه الحالة قد يلقوا القبض علينا أو لا
    C'est mieux s'il ne nous connait pas... mais nous, on peut en apprendre plus sur lui. Open Subtitles من الأفضل ألا يعرفنا ولكننا يجب أن نعرف المزيد عنه
    Quelqu'un qui nous connait tous. Open Subtitles شخص ما يعرفنا كلنا.
    Dans un endroit ou personne ne nous connaissait. Open Subtitles . إلي مكان لا يعرفنا أحد فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more