"يعرفني" - Translation from Arabic to French

    • connaît
        
    • connait
        
    • connaissait
        
    • connaissent
        
    • connaître
        
    • connais
        
    • sait
        
    • connaisse
        
    • reconnu
        
    • connue
        
    • reconnaît
        
    • connaissez
        
    Il me connaît. Dis-lui que Soda à l'orange et revenu. Open Subtitles هو يعرفني اخبره ان مشروب البرتقال قد عاد
    Ce ne sera pas facile, il te connaît mieux que quiconque. Open Subtitles .لنيكونهذا سهلاً،أقصد . انه يعرفني أفضل من أيّ شخص
    Sauf votre respect, votre vieux père ne me connait pas. Open Subtitles أجل, مع احترامي, فإن رجلك العجوز لا يعرفني.
    Demandez à quiconque qui me connait. Je mens incroyablement bien. Open Subtitles أنصت، إسأل أي شخص يعرفني أنا كاذبة مذهلة
    N'écoute pas les rumeurs. Il ne connaissait pas notre frère. Ni même moi. Open Subtitles لا تصغي إلى ما يقال، لم يكن يعرف شقيقنا لم يكن يعرفني حينها
    La plupart d'entre vous me connaissent mais je suis Earl. Open Subtitles معظمكم ياشباب يعرفني لكن انا ايرل ايرل هيكي
    Je peux plus coucher avec des gens qui croient me connaître. Open Subtitles لا أستطيع أن أستيقظ بجانب شخص يعتقد أنه يعرفني
    C'est pas un fardeau d'intégrer une équipe qui te connaît, mais que tu connais pas, en dehors du temps de la formation ? Open Subtitles ألا تراه عبئاً أن أدخل فريقاً يعرفني بالفعل ولكنني لا أعرفهم؟ بخلاف الفترة التي تدربنا فيها معاً.
    Mais ma mère pensait que j'avais plus de chance ici, car personne ne me connaît, alors... Open Subtitles لكن والدتي قالت ربما لدي فرص أفضل هنا حيث لا أحد يعرفني
    Prévenez Messala Severus, il me connaît. Open Subtitles قم بسحب الجميع إلى هنا يجب أن اتحدث مع ماسالا سيفروس , هو يعرفني
    Il me connaît bien, il l'aurait compris. Open Subtitles إنهُ يعرفني طوال حياتي، وسيكتشف ذلك أيضاً.
    Tout ce que je sais, c'est qu'il me connaît, il était blessé, et voulait rester dans cet état. Open Subtitles كل ما اود قوله انه يعرفني كان مسلحاً وكان مصراً على ذلك
    Ton équipage me connaît et a confiance en moi. C'est le plus sensé. Open Subtitles وطاقمك يعرفني ويثق بي، ما يجعل الأمر منطقيًا.
    Je sais que tu me connais, même si personne d'autre ne me connait ici. Open Subtitles أعلم أنك تعرفني حتى . لو لم يكن هناك أحد يعرفني
    J'ai l'habitude de vivre avec quelqu'un qui me connait, qui sait qu'il ne faut pas changer de chaine pendant les pubs, quelqu'un qui sait qu'on ne fait pas un trou dans le mur de mon salon. Open Subtitles أنا أكره الشمس لقد اعتدت على العيش مع شخص يعرفني يعرف أنه لا يجب تغيير القناة أثناء الإعلانات
    Maintenant voyons ce que Matty, la personne qui me connait le mieux et dont l'opinion compte vraiment, pense de moi. Open Subtitles الآن يجب أن أرى ما كتبه ماتي أفضل شخص يعرفني وأكثر شخص يهمني رأيه عن ما يفكر به حولي
    Mais quand on s'est assis, il m'a parlé comme s'il me connaissait. Open Subtitles ولكن عندما جلسنا، تحدث كما لو كان يعرفني
    Il agissait comme s'il me connaissait, comme si on avait déjà vécu ça. Open Subtitles لقد عاملني كأنه يعرفني كأننا فعلنا هذا قبلاً
    Ecoutez, la plupart d'entre vous me connaissent. Nous avons tous travaillé ensemble. Open Subtitles اسمعوني، معظمكم يعرفني عملنا جميعًا مع بعض
    Ce mec semble bien me connaître, alors, écoutons ce qu'il dit. Open Subtitles نعم، حسناً، هذا الرجل يبدو بأنه يعرفني جيداً، لذلك دعينا نذهب مع ما قاله. او يجب علينا الوثوق بـ ايزابيلا
    Je viens ici tout le temps. Tout le monde me connais. Open Subtitles اسمع, أنا أتي إلى هنا دائماً الجميع هنا يعرفني
    Premier grand chelem à 20 ans, et ce type ne sait pas qui je suis? Open Subtitles أول ضربة ساحقة سددتها بعمر 20 عاماً وهذا الرجل لا يعرفني ؟
    Tu es la seule personne dans le monde entier qui connaisse le vrai moi. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في العالم الذي يعرفني على حقيقتي
    Tu aurais un truc que je puisse mettre pour ne pas être reconnu quand je partirai ? Regarde dans les cartons. Open Subtitles هل استطيع ان استعمل هذه الاشياء لكي لا يعرفني المصورون ؟
    Ça irait si j'étais avec quelqu'un qui m'avait connue jeune et qu'on avait vieilli ensemble. Open Subtitles لكنني أفكر إذا حظيتُ بـ شريك الآن والذي يعرفني وقتما كنت يافعة وكبرنا مع بعضنا
    À prétendre qu'il ne me reconnaît pas. Open Subtitles يتظاهر بأنه لا يعرفني
    Vous me connaissez tous, et vous respectez tous mon jeu. Open Subtitles جميعكم يعرفني وجميعكم يحترم لعبتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more