Maintenant, celui à qui appartient cet endroit, sait qu'on est là. | Open Subtitles | الآن من يملك هذا المكان يعرف أننا هنا. هيا |
Personne ne sait qu'on se connaît. Elle parie à ma place. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أننا نعرف بعضنا تضع الرهانات لي |
C'est une planque de la Sécurité Intérieure. Personne ne sait qu'on est ici. | Open Subtitles | هذا منزل آمن تابع للأمن القومى، لا أحد يعرف أننا هنا. |
Celui qui en a après nous a anticipé nos protocoles, il savait qu'on volerait se mettre à l'abri. | Open Subtitles | أي مَن تعقبنا تلاعب في البروتوكولات هو يعرف أننا سنطير من أجل الأمان |
Il sait que nous regardons. Il essaye de nous attirer dehors. | Open Subtitles | إنه يعرف أننا نراقب إنه يحاول أن يغرينا بالخروج |
Si le Changeling se cache dans la garde noire, il doit savoir qu'on utilise un leurre. | Open Subtitles | لو أن المبدول مختبئ بين الجنود، فربما يعرف أننا نستخدم شبيهًا زائفًا. |
Il devient négligé ou il sait qu'on se rapproche, - et c'est son coup final. - Sergent, | Open Subtitles | أصبح مهمل أو أنه يعرف أننا .اقتربنا منه وأن هذه هي فورته الأخيرة |
Il sait qu'on ne parle pas chinois, non ? | Open Subtitles | إنه يعرف أننا لا نتحدث الصينية، أليس كذلك؟ كنت على وشك تدميرنا |
Je vois pourquoi il voudra passer un accord, car il sait qu'on arrive, et qu'on le suivra jusqu'au bout du monde jusqu'à ce qu'il marche enchainé. | Open Subtitles | وأرى لما يود عقد اتفاق لأنه يعرف أننا قادمون إليه وسنتبعه حتى نهاية الأرض حتى يصبح على الحضيض |
Qui que soit le tueur, il sait qu'on le surveille. | Open Subtitles | أيا كان هذا القاتل فهو يعرف أننا نراقبه |
Et maintenant il sait qu'on a Daniel, donc ce n'est qu'une question de temps avant qu'on le trouve. | Open Subtitles | و الان يعرف أننا أمسكنا بـ دانييل و أنها مسألة وقت قبل أن نمسك به |
De ce qu'on sait, il se joue de nous parce qu'il sait qu'on ne peut pas vraiment le blesser. | Open Subtitles | ربّما يسخر منا.. لأنه يعرف أننا لا نستطيع إيذاءه |
La planque principale. Il sait qu'on est dessus. Il sait qu'on lui a caché. | Open Subtitles | هو يعرف أننا نسعى وراء العصابة الأساسية ويعرف أننا لن نداهم الآن |
Il ne nous fera pas d'ennuis, parce qu'il sait qu'on sera chiants, et qui veut s'emmerder ? | Open Subtitles | لن يسبب لنا أى مشاكل لأنه يعرف أننا سنتألم جيدا فمن يريد هذا ؟ |
Et il sait qu'on est apparentés à Melinda Warren. | Open Subtitles | وبطريقة ما إنه يعرف أننا نَرجِع إلى ميليندا وارِن |
Mais le quartier-maître savait qu'on vérifierait ses affaires. | Open Subtitles | لكن ضباط الصف كان يعرف أننا سنجري اختبار لملابسه |
Il savait qu'on enquêtait sur un meurtre, et il ne s'est toujours pas présenté. | Open Subtitles | كان يعرف أننا كنا تحقق في جريمة القتل و هو لا يزال لم يتقدم إلى الأمام |
Tout le monde dans cette pièce sait que nous ne sommes pas seuls dans l'univers. | Open Subtitles | كل شخص في هذه الغرفة يعرف أننا لسنا وحدنا في هذا العالم |
Vous pensez que quelqu'un sait que nous avons disparu ? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ هناك أيّ أحدٍ يعرف أننا مفقودين؟ |
Il ne peut pas savoir qu'on est sur lui. Son nom est Jake Ballard. | Open Subtitles | لا يجب أن يعرف أننا كشفنا سره. إسمه جايك بالارد. |
On est libres. Personne ne nous sait vivantes, pas même les démons. | Open Subtitles | نحن أحرار ، لا أحد يعرف أننا على قيدالحياة،ليس حتى المشعوذين. |
On entre et on lui demande, il saura qu'on le surveille. | Open Subtitles | ندخل هناك ونسأله عن ذلك سوف يعرف أننا كنا نراقبه |