"يعرف الناس" - Translation from Arabic to French

    • les gens sachent
        
    • on sache
        
    • se sache
        
    • gens savent
        
    • le peuple sache
        
    • gens découvrent
        
    Ne veux-tu pas que les gens sachent que tu m'as tout volé ? Open Subtitles لا تريدين أن يعرف الناس أنك قد سرقت كل شيء مني؟
    Je veux que les gens sachent que j'ai une relation très personnelle avec les questions de services médicaux. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس أن لدي ل علاقة شخصية جدا مع قضايا الرعاية الصحية.
    Je pense que c'est important que les gens sachent qui étaient nos enfants et ce qui leur est arrivé. Open Subtitles أنا أعتقد أنه من المهم جدا لأن يعرف الناس الذين كانوا أطفالنا و ما حدث لهم.
    Je viens vous défier afin qu'à Foshan, l'on sache que ma technique est invincible. Open Subtitles لذا انا هنا لاتحداك لكي يعرف الناس ان تقنياتي هي الافضل
    Il faut aussi que l'on sache que la seule voie d'accès au pouvoir passe par les urnes; toute légitimité en découle, et chacun doit s'y prêter. UN ويجب أن يعرف الناس أن الباب الوحيد الموصل إلى السلطة هو صندوق الانتخاب، الذي تنبع منه كل شرعية. وعلى كل فرد أن يشارك في الانتخابات.
    Il a des problèmes de peau et détesterait que cela se sache. Open Subtitles لديه حالة جلدية سيئة، كما يبدو ويبغض أن يعرف الناس
    Tu ne piges pas qu'une fois que les gens savent la vérité sur nous, ils devront alors nous accepter pour qui nous sommes. Open Subtitles أنه عندما يعرف الناس حقيقتنا عليهم تقبلنا على مانحن عليه
    On doit savoir la vérité sur ses crimes, pour que le peuple sache que justice a été rendue. Open Subtitles نحتاج لمعرفة الحقيقه الكامله عن جرائمه، لكي يعرف الناس ان العداله اخذت مجراها.
    Une plainte anonyme, que tu as rempli parce que tu as peur que si les gens découvrent que c'était toi ils te traiteraient comme de la merde plutôt que de comprendre, ou au moins essayer de comprendre que ce n'est pas une chose frivole que tu as faite Open Subtitles شكوى من مجهول، تتقدمين بها لأنّكِ خائفة من أن يعرف الناس أنها أنتِ، ويعاملونك بحقارة
    Je n'aime pas que les gens sachent ce que je possède ! Open Subtitles لهذا أحتفظ بهم لا أريد أن يعرف الناس مالدي هنا
    J'ai besoin que les gens sachent de quel côté je me trouve. Open Subtitles ولست بحاجة أن يعرف الناس الجانب الذي أنا عليه
    J'aimerais que les gens sachent ... que si Blanca m'a jeté cette tasse sur l'entrejambe, c'est parce qu'elle m'a surpris en train de filmer ... notre partie de jambes en l'air. Open Subtitles أنا أود أن يعرف الناس السبب الذي دفع بلانكا لرمي كوب الشاي الساخن ذلك لأنها قبضت علي أضع آلة تصوير نقالة
    Il voulait le mettre online pour que les gens sachent la vérité. Il a été tourné avec une Panasonic HDX-900 et une HVX-200. Open Subtitles أراد رفعه على الإنترنت, لكي يعرف الناس الحقيقة
    Quand on ne veut pas que les gens sachent ce qu'on fait, on fait attention de la façon dont on sauvegarde nos informations. Open Subtitles عندما لاتريد أن يعرف الناس حول ماتفعله ستكون حذر جداً حول نسخ معلوماتك
    Et ça me plaît d'aider les gens, et je veux que les gens sachent que je les ai aidés. Open Subtitles اتعرفون, انا اريد أن اعرف انني اساعد الناس ونوعاً ما اريد أن يعرف الناس انني قد ساعدتهم
    Gordon ne voulait pas que les gens sachent qu'il était malade. Open Subtitles لم يرد جوردن ان يعرف الناس عن مرضه
    Tu voulais pas qu'on sache que tu l'avais financée. Open Subtitles ظننتك لم ترغب في أن يعرف الناس أنك تبرعت به.
    Il ne veut pas qu'on sache qu'il observe, alors il se déguise. Open Subtitles نعم، نعم، انه لم يريد أن يعرف الناس انه يراقب، حتى انه سوف إخفاء نفسه بطريقة أو بأخرى.
    Je veux qu'on sache que Pablo Escobar ne se cache pas comme un rat. Open Subtitles أريد أن يعرف الناس أن بابلو إسكوبار لا يختبئ كالفئران
    Ok, tout d'abord, s'il porte un masque, c'est surement qu'il ne veut pas qu'on sache qui il est. Open Subtitles حسنا، أولا وقبل كل شيء، إذا كان يرتدي قناعا، التي ربما يعني أنه لا تريد أن يعرف الناس من هو.
    Si j'occupais votre poste, je n'aimerais pas que ça se sache, Open Subtitles لو كنت كبير موظفي نائبة الرئيس فلن أرغب في أن يعرف الناس ذلك
    Alors, comment les gens savent si c'est vrai ? Open Subtitles اذاً كيف يعرف الناس أن هذا حقيقي؟
    Je veux juste que le peuple sache quel grand homme vous êtes. Open Subtitles أردت فقط ان يعرف الناس كم انت رجل عظيم
    C'est à cette époque de l'année que les gens découvrent ce qui leur fait peur. Open Subtitles .. يعرف الناس في مثل هذا الوقت من العام الأشياء التي يخشونها ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more