"يعرف كيفية" - Translation from Arabic to French

    • sait comment
        
    • savait comment
        
    • savoir comment
        
    • sait se
        
    • à savoir
        
    • sait faire
        
    • savez utiliser
        
    Peut-être, mais c'est le seul qui sait comment utiliser la batterie pour entrer dans le système de la porte et l'ouvrir. Open Subtitles ربما لذلك، لكنه هو الوحيد الذي يعرف كيفية استخدام البطارية للاستفادة من الباب النظام والحصول على افتتاحه.
    - Ce qui s'est passé c'est que notre tueur sait comment faire. Open Subtitles ما خطب الكميرة الخطب هو ان قاتلنا يعرف كيفية استخدام معداته
    Ce type sait comment couper un beefsteak. Open Subtitles وهذا الرجل يعرف كيفية المسيل للدموع في بورتيرهوسي.
    Il ne savait comment riposter, il s'est plaint au barman. Open Subtitles انه لا يعرف كيفية المقاومة حتى شكا للنادل
    Pour sa part, il voudrait savoir comment un colloque sera financé et quand il aura lieu. UN وأبدى رغبته في أن يعرف كيفية تمويل الندوة وموعد عقدها.
    Est ce que l'un de vous deux sait se servir d'une arme? Open Subtitles هل أحد منكما يعرف كيفية إستخدام البندقية؟
    Il sait comment influencer un jury dans ce genre de situations. Open Subtitles إنه يعرف كيفية عمل لجنة المحلفين في مثل هذا النوع من القضايا.
    L'accouchement peut être très difficile sans avoir quelqu'un qui sait comment le rendre plus facile. Open Subtitles الولادة أيضاً يمكن أن تكون صعبة بدون شخص يعرف كيفية .تحويلها لشئ سهل
    Personne ne sait comment faire la vaisselle dans cette maison ? Open Subtitles لا أحد يعرف كيفية غسل طبق في هذا البيت؟
    Il y a un professeur ici, qui sait comment fabriquer des bombes. Open Subtitles ثمة أستاذ جامعىّ هنا يعرف كيفية صنع القنابل.
    Je suis persuadé que je suis le seul qui sait comment accomplir ce fabuleux tour Open Subtitles أنا متاكدُ تماماً أنا لستُ الوحيد الذي يعرف كيفية القيام بهذه الخدعة الرائعة
    Si quelqu'un sait comment rester hors d'atteinte, c'est un espion ! Open Subtitles إذا كان أي شخص يعرف كيفية البقاء خارج الشبكة ، فهو الجاسوس
    Etant donné que le Roi de Pologne affirme qu'il sait, comment gagner cette guerre ... laissez-le nous expliquer. Open Subtitles لذا إن كان ملك بولندا يقول أن يعرف كيفية الفوز بهذه المعركة فدعوه يشرح لنا هذا حسناً، دعوه يتحدث
    Fil-piège, téléphone portable, qui sait comment est armée celle-ci ? Open Subtitles سلك مفخخ، هاتف خلوى من يعرف كيفية تسليحه تلك المرة ؟
    Personne ne savait comment l'ouvrir, mais ton vieux moi connaissait la combinaison. Open Subtitles لا أحد منا يعرف كيفية فتحه لكن شخصيتك القديم تعرف التركيبة
    Peut-être. Mais personne ne savait comment la trouver. Open Subtitles ولكن تذكّري، لا أحد يعرف كيفية العثور عليها.
    Et Barry connaissait quelqu'un qui savait comment on s'y prend. Open Subtitles وباري" اُحيط علماً من شخصاً ما يعرف كيفية" إتمام هذه الأمور
    La délégation a parlé d'un équilibre délicat à trouver entre la fermeté et la générosité; M. Ando voudrait savoir comment cet équilibre est préservé sans que cela se fasse au détriment des réfugiés politiques authentiques. UN وقد تحدث الوفد عن توازن دقيق يجب ايجاده بين الحزم والكرم؛ ويريد السيد آندو أن يعرف كيفية الحفاظ على هذا التوازن دون أن يتم ذلك باﻹضرار باللاجئين السياسيين الحقيقيين.
    Donc n'importe qui ayant déjà travaillé à cette raffinerie aurait pu savoir comment rentrer dans ce tunnel. Open Subtitles لذا أساسياً ، أى أحد سبق له و عمل فى هذه المصفأة لا يستطيع أن يعرف كيفية دخول النفق
    Assure-toi que tête-de-mule sait se servir de ce truc. Open Subtitles تأكّد أن رأس البوري يعرف كيفية تشغيل ذلك الشيء
    Tu n'est pas le seul à savoir lancer une fascination. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف كيفية يلقي بالبريق
    J'allais prendre The Abyss mais... ce James Cameron sait faire un film. Open Subtitles في البداية اردت جلب فلم الهاوية ولكن أن جيمس كاميرون يعرف كيفية صنع فيلم
    Vous savez utiliser vos tuyaux. Open Subtitles كلاكما يعرف كيفية إقامة علاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more