"يعرف ماذا" - Translation from Arabic to French

    • sait ce qu'
        
    • sait quoi
        
    • sait ce qui
        
    • sait ce que
        
    • saura quoi
        
    • savait ce qu'
        
    • ce qu'il
        
    • Savoir quoi
        
    • savoir ce que
        
    • savoir ce qu
        
    • sache ce
        
    • savent ce que
        
    • savoir ce qui
        
    Quand elle verra ces sandwichs, qui sait ce qu'elle fera ? Open Subtitles من يعرف ماذا سوف تفعل عندما تشاهد الشطائر ؟
    Lui sait ce qu'il veut faire et il est inscrit dans une bonne fac. Open Subtitles على الأقل يعرف ماذا يُريد أن يفعل وهو في كليّة جيّدة
    Je me serais fait lavé le cerveau, et contente d'obéir à dieu sait quoi. Open Subtitles ربما كانوا سيغسلون دماغي، سعيدة للإمتثال لمن يعرف ماذا.
    oui, je t'entends personne ne sait ce qui se passe... tout va bien ? Open Subtitles أجل، أستطيع سماعك. لا أحد يعرف ماذا حدث. هل أنتِ بخير؟
    J'ai la gueule de bois. Qui sait ce que ça veut dire ? Open Subtitles أنا لدي صداع كحولي من يعرف ماذا يعني هذا؟
    Et le plus détesté. Notre observateur sait ce qu'il doit faire. Open Subtitles والأكثر حقارة مراقبنا يعرف ماذا يجب أن يفعل
    Alors on doit parler à la personne qui sait ce qu'il se passe là-bas mieux que quiconque. Open Subtitles ثم علينا التحدث إلى الشخص ..الذي يعرف ماذا جري تحديدًا
    Je veux dire qui sait ce qu'ils font chez nous maintenant ? Open Subtitles أعني من يعرف ماذا يفعلون في منزلنا الآن ؟
    Et si c'est le cas, chacun d'entre vous pourrait être éclaboussé avec qui sait quoi ? Open Subtitles وأذا فعل جميعكم ستتناثرون مع من يعرف ماذا ؟
    Je suis presque sûr qu'il y a quelqu'un dans ce monde qui sait quoi faire avec ça... Open Subtitles أنا واثق تماماً من أنه هناك شخص واحد فقط في العالم ..يعرف ماذا يجب القيام به مع هذا
    Peut-être des dépositions, qui sait quoi d'autre. Open Subtitles ممكن ان تكون شهادات , من يعرف ماذا يوجد هناك ايضا؟
    Qui sait ce qui nous attend par la suite ? Open Subtitles اعني من يعرف ماذا يخبيء لنا البعد الاخر؟
    Qui sait ce qui est arrivé, mais s'il y a une chance, tu devrais lui faire savoir qu'on fait tout ce qu'on peut. Open Subtitles ويرون ان كان بامكانهم ايجاد تيم من يعرف ماذا سيحصل ولكن ان كان هنالك اي فرصة
    Tu devrais surement retourner au travail. Qui sait ce qui a mal tourné pendant que tu n'étais pas là ? Open Subtitles ربما عليك العودة للعمل من يعرف ماذا قد يحدث وأنت غائب؟
    Vous êtes metteur en scène mais si vous êtes le producteur personne ne sait ce que vous faites. Open Subtitles أنت مستشار لكنك لست منتج لا أحد يعرف ماذا يعمل
    "la promiscuité". "Promiscuité"... Qui sait ce que ça signifie? Open Subtitles درس اليوم حول الاختلاط من يعرف ماذا يعني ذلك ؟
    Donnez une carotte à un âne, vous verrez s'il saura quoi en faire ! Open Subtitles أعطي الجزره للحمار وسترين إذا سوف يعرف ماذا يفعل بها؟
    C'est du travail soigné. Celui qui a fait ça savait ce qu'il faisait. Open Subtitles هذه لم تكن أفعال فأس، مهما كان الذي صنع هذه الثقوب، فكان يعرف ماذا يفعلون
    Si quelqu'un veut savoir ce qu'il s'est passé dans l'avion dans ses derniers instants. Open Subtitles إن أراد شخص أن يعرف ماذا حدث للطائرة في آخر لحظاتها
    Il devait pas Savoir quoi faire d'autre. Open Subtitles و أظنه لم يكن يعرف ماذا يفعل سوى هذا
    Il veut savoir ce que tu aimerais manger pour le dîner. Open Subtitles لا ، هو فقط يريد ان يعرف ماذا تريدين عشاء
    Pensez-vous qu'un d'entre eux sache ce que les autres jouent ? Open Subtitles هل تعتقد احد منهم يعرف ماذا تعزف هذه الفرقة؟
    Vous avez raison et au cœur de l'Amérique, tous savent ce que vous voulez dire. Open Subtitles صحيح , أنت فى وسط أمريكا كلّ رجل يعرف ماذا تقصد
    Je ne veux pas qu'il se réveille seul sans savoir ce qui se passe. Open Subtitles لا أريده أن يستيقظ وحيداً فحسب ولا يعرف ماذا حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more