En outre, le nombre de postes prévus est de 342, ce qui représente une augmentation de 84 postes. | UN | وتبلغ هذه الاحتياجات ٣٠٠ ٧٧٩ ٤٠ دولار وتشمل ٣٤٢ وظيفة مقترحة، وذلك يعكس زيادة قدرها ٨٤ وظيفة. |
Compte tenu de l'expérience acquise dans le financement de ce type de mission, un crédit de 72 000 dollars est demandé, ce qui représente une augmentation de 31 800 dollars. | UN | ويلزم، استنادا الى الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتمويل هذه البعثات، اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٣١ دولار. |
Le budget révisé, qui fait apparaître une augmentation de 94 621 400 dollars, se chiffre à 291 603 600 dollars. | UN | وتبلغ الميزانية المنقحة 600 603 291 دولار مما يعكس زيادة قدرها 400 621 94 دولار. |
Le montant prévu au titre des traitements et indemnités des juges est de 8 364 100 dollars, en augmentation de 30,1 % par rapport à l'exercice précédent, soit 1 937 100 dollars. | UN | وتبلغ تكلفة مرتبات وبدلات القضاة 100 364 8 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 100 937 1 دولار، أي 30.1 في المائة. |
Pour les chapitres des recettes, le montant révisé est estimé à 543 millions de dollars, soit une augmentation de 31,1 millions. | UN | وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 543 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 31.1 مليون دولار. |
Le montant de celles-ci (6 millions de dollars, soit une hausse de 327 500 dollars) a été estimé au vu des résultats des trois derniers exercices biennaux. | UN | ويستند التقدير البالغ 6 ملايين دولار إلى الخبرة المكتسبة خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة، وهو يعكس زيادة قدرها 500 327 دولار. |
4.45 Le montant de 2 204 000 dollars, qui correspond à une augmentation de 190 900 dollars, permettra de continuer à financer neuf postes. | UN | 4-45 سوف يغطي المبلغ الذي مقداره 000 204 2 دولار والذي يعكس زيادة قدرها 900 190 دولار تكاليـــف استمرار تسع وظائف. |
2.131 Les ressources prévues à cette rubrique (1 386 300 dollars) font apparaître une augmentation de 247 800 dollars. Elles comprennent : | UN | ٢-١٣١ الاعتماد المقترح ادراجه تحت هذا البند وقدره ٣٠٠ ٣٨٦ ١ دولار، يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٢٤٧ دولار وسيغطي ما يلي: |
Compte tenu de l'expérience acquise dans le financement de ce type de mission, un crédit de 72 000 dollars est demandé, ce qui représente une augmentation de 31 800 dollars. | UN | ويلزم، استنادا الى الخبرة المكتسبة فيما يتعلق بتمويل هذه البعثات، اعتماد مبلغ ٠٠٠ ٧٢ دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٣١ دولار. |
L'action des éléments hostiles au Gouvernement a fait le plus grand nombre de victimes civiles (plus des trois quarts du total, ce qui représente une augmentation de 25 % pour la même période en 2009). | UN | وارتبط أكثر من ثلاثة أرباع جميع الخسائر في صفوف المدنيين بالعناصر المناوئة للحكومة، ما يعكس زيادة قدرها 25 في المائة عن الفترة ذاتها من عام 2009. |
Le projet de budget au titre du personnel civil pour l'exercice 2007/08 s'élève à 8 879 300 dollars, ce qui représente une augmentation de 373 600 dollars, soit 4,4 %. | UN | 17 - تقدر الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 المخصصة للموظفين المدنيين بمبلغ 300 870 8 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 600 373 دولار، أو بنسبة 4.4 في المائة. |
Les ressources prévues au chapitre 28 (Services de gestion et d'appui), se chiffrent à 537,3 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 9,3 millions de dollars. | UN | وتبلغ الموارد المدرجة في الميزانية في إطار الباب 28، خدمات الإدارة والدعم، 537.3 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 9.3 ملايين دولار. |
Le montant total prévu au titre de l'informatique s'élève à 921 100 dollars, ce qui représente une augmentation de 147 700 dollars (19,1 %) par rapport au montant alloué pour 2010/11. | UN | 178 - يبلغ إجمالي الاحتياجات المقدرة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات 100 921 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 700 147 دولار أو 19.1 في المائة عن الاعتمادات المخصصة للفترة 2010/2011. |
A.22.45 Le montant de 257 100 dollars, qui fait apparaître une augmentation de 10 800 dollars, permettrait de couvrir : | UN | ألف-22-45 الاعتماد البالغ 100 257 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 800 10 دولار، يغطي تكاليف ما يلي: |
14.23 Le montant prévu de 257 700 dollars, qui fait apparaître une augmentation de 32 000 dollars, se répartit comme suit : | UN | ٤١-٣٢ يشمل المبلغ المقترح ومقداره ٧٠٠ ٢٥٧ دولار، الذي يعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٣٢ دولار، ما يلي: |
19.44 Le montant de 3 305 100 dollars, qui fait apparaître une augmentation de 5 700 dollars, permettra de financer le maintien de 11 postes ainsi que les dépenses connexes (consultants et experts et voyages du personnel). | UN | يلزم المبلغ 100 305 3 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 700 5 دولار، لاستمرار 11 وظيفة ولتغطية ما يتصل بها من موارد غير متعلقة بالوظائف تشمل الاستشاريين والخبراء، والسفر الرسمي للموظفين. |
17.98 Le montant demandé (3 533 900 dollars), en augmentation de 52 900 dollars, permettrait de financer les postes figurant au tableau 17.20. | UN | ٧١-٨٩ سيغطي التقدير البالغ ٠٠٩ ٣٣٥ ٣ دولار، الذي يعكس زيادة قدرها ٠٠٩ ٢٥ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٧١-٠٢. |
17.97 Le montant demandé (3 533 900 dollars), en augmentation de 52 900 dollars, permettrait de financer les postes figurant au tableau 17.20. | UN | ٧١-٧٩ سيغطي التقدير البالغ ٠٠٩ ٣٣٥ ٣ دولار، الذي يعكس زيادة قدرها ٠٠٩ ٢٥ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٧١-٠٢. |
Pour les chapitres des recettes, le montant révisé est estimé à 601,3 millions de dollars, soit une augmentation de 8,3 millions. | UN | وتبلغ التقديرات المنقحة في إطار أبواب الإيرادات 601.3 مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها 8.3 ملايين دولار. |
Les traitements et dépenses communes des juges se montent à 3 204 100 dollars, soit une augmentation de 619 600 dollars ou 24 %. | UN | وتبلغ المرتبات والتكاليف العامة للقضاة 100 204 3 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 600 619 دولار أي 24 في المائة. |
Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2010 s'élèvent à 16 826 900 dollars, soit une hausse de 32 900 dollars par rapport au crédit ouvert. | UN | ويتوقع أن تبلغ النفقات المقدرة لعام 2010 مبلغا قدره 900 826 16 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 900 32 دولار زيادة على المبلغ المعتمد. |
Contingents Les ressources demandées pour l'exercice 2009/10 à la rubrique Militaires et personnel de police sont de 286 689 000 dollars, ce qui correspond à une augmentation de 5 540 700 dollars (2 %) par rapport au montant alloué pour 2008/09. | UN | 21 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للفترة 2009/2010 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة 000 689 286 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 700 540 5 دولار أو 2 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009. |
2.131 Les ressources prévues à cette rubrique (1 386 300 dollars) font apparaître une augmentation de 247 800 dollars. Elles comprennent : | UN | ٢-١٣١ الاعتماد المقترح ادراجه تحت هذا البند وقدره ٣٠٠ ٣٨٦ ١ دولار، يعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٢٤٧ دولار وسيغطي ما يلي: |
A.22.21 Le montant de 16 600 dollars, qui accuse une augmentation de 8 400 dollars, doit couvrir les dépenses diverses afférentes aux missions sur le terrain des rapporteurs spéciaux et des experts indépendants de la Commission. | UN | ألف - 22-21 الاعتماد البالغ 600 16 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 400 8 دولار، يغطي المصروفات المتنوعة المتكبدة خلال البعثات الميدانية للمقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة. |
A.4.16 Le montant de 3 000 dollars, qui marque une augmentation de 1 100 dollars, doit couvrir le coût des heures supplémentaires qui seront nécessaires pendant les périodes de pointe. | UN | ألف 4-16 يتعلق المبلغ 000 3 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 100 1 دولار، بالعمل الإضافي المتوقع خلال فترات ذروة العمل. |
A.22.49 Les ressources prévues (361 500 dollars), soit un accroissement de 145 000 dollars, seront consacrées à l'achat de progiciels pour le Haut Commissariat. | UN | ألف-22-49 الاعتماد البالغ 500 361 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 000 145 دولار، يغطي تكاليف اقتناء ما يلزم للمفوضية من المجموعات البرامجية لمعالجة البيانات. |