"يعلم أنني" - Translation from Arabic to French

    • sait que je
        
    • sait que j'
        
    • savait que j'
        
    • savait que je
        
    • le sait
        
    • Il sait que
        
    • verra que je suis
        
    Je sais ce qui l'amène et il sait que je sais. Open Subtitles أعلم لما أتى لرؤيتي وهو يعلم أنني أعرف ذلك
    Dieu sait que je n'ai jamais donné ou à quiconque une raison à ca. Open Subtitles الله يعلم أنني لم أعطك او لغيرك سبباً كي تفعل هذا
    Désolé, personne ne sait que je suis là, s'ils vous entendent crier, on est dans le pétrin. Open Subtitles أنا آسف, ولكن لا أحد يعلم أنني هنا ولو سمعوك تصرخ سينتهي أمرنا كلينا
    Il sait que j'ai envoyé quelqu'un. Mais il n'a aucun nom. Open Subtitles إنه يعلم أنني أرسلت أحداً ، لا يعرف أسماء
    Il savait que j'allais l'accuser d'être un imposteur, alors il m'a devancé. Open Subtitles كان يعلم أنني سأقوم بإتهامه بكونه شخص مُزيف ، لذا سبقني في القدوم إلى هُنا
    Il savait que je ne voulais pas être adorée ou dorlotée. Open Subtitles كان يعلم أنني لا أريد أن أُعشق أو أُدَلل.
    Et il sait que je suis avec lui maintenant, donc... Open Subtitles وهو يعلم أنني لست بعلاقة إلا معه الآن , لذا..
    Tout le monde sait que je passe par "Negative Juggs McGee". Open Subtitles الجميع يعلم أنني أعرف بأسم "ماجي السلبية صاحبة الصدر"
    Dieu sait que je déteste les métaphores sportives, mais cette interview était un vrai touchdown. Open Subtitles الله يعلم أنني أكره استعارة الرياضية العامة لكن تلك المقابلة كانت لحظة لمس الأرض
    Il sait que je ne reviendrai pas là-bas, même s'il fait l'une des recettes de grand-mère Esther, donc... Open Subtitles يعلم أنني لن أعود هناك أبداً، حتى لو حضر أي منوصفاتطعامجدتي،لذا..
    Tu as oublié un truc. Il sait que je n'étais pas à l'infirmerie toute la nuit. Open Subtitles حسناً لكنك لم تضع أمراً في الحسبان يعلم أنني لم أكن في العيادة طيلة الليل
    Si t'es un espion, personne sait que je suis ton frère ? Open Subtitles بما أنك جاسوس هل هذا يعني أن لا أحد يعلم أنني أخاك
    Personne ne sait que j'existe. En cas de visite, je vais dans ma chambre. Open Subtitles لا أحد يعلم أنني أعيش هنا وعندما يأتينا زيارة أذهب للغرفة
    Dieu sait que j'étais accro à cet homme pendant 10 ans. Open Subtitles الهي يعلم أنني كنت مدمنة بذلك الرجل لعشر سنين
    Dieu sait que j'étais accro à cet homme pendant 10 ans. Open Subtitles الهي يعلم أنني كنت مدمنة بذلك الرجل لعشر سنين
    Quand il est venu à mon appartement, je savais qu'il y serait avant qu'il y soit, et d'une certaine façon, il savait que j'allais être à ce bar. Open Subtitles عندما أتى إلى منزلي كنت أعلم بقدومه قبل أن يكون موجودًا و بطريقة ما كان يعلم أنني سأكون في الحانة أيضًا
    Le salaud savait que j'étais droitier. Ça fait mal ? Open Subtitles أقسم بالله أن هذا الأحمق يعلم أنني كنت استخدم يدي اليمنى
    Mon petit frère est rentré à la maison, il savait que j'avais des problèmes et il a eu le courage de me le dire. Open Subtitles لكنه صحيح أخي الصغير أتى للمنزل وكان يعلم أنني في مشكلة
    Wren m'a laissée revenir à Rosewood toute seule parce qu'il savait que je reviendrais vers lui. Open Subtitles رين سمح لي أن أتي إلى روزوود وحدي لأنه كان يعلم أنني سأعود إليه
    Il savait que je voudrais utiliser ses documents modifiés pour écrire la soumission de Mesa Verde au régulateur de l'Etat. Open Subtitles كان يعلم أنني استخدام وثائقه تعديل لكتابة تقديم ميسا الأخضر لتنظيم الدولة.
    Il le sait. Il est pas complètement idiot. Open Subtitles هو يعلم أنني لم أكن هنا هذا الرجل ليس معاقاً
    "Je vais entrer. Personne verra que je suis bourrée." Open Subtitles سأدخل ذلك المكتب ولن أترك أي واحد يعلم أنني أخيّم عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more