"يعلم ماذا" - Translation from Arabic to French

    • sait quoi
        
    • sait ce que
        
    • sait ce qu'
        
    • sait ce qui
        
    • Savoir quoi
        
    • ne sais quoi
        
    • savait ce qu'
        
    • sache ce
        
    • savoir ce qui
        
    • savoir ce qu'
        
    Parce qu'il a bu et fumé, et Dieu sait quoi d'autre il a fait. Open Subtitles أجل, لأنه يشرب و يدخن, و الرب يعلم ماذا بفعل بعد
    Continuez à tirer ! C'est chargé avec des matières radioactives. Et Dieu sait quoi d'autre Open Subtitles إنها محملة بمواد مشعة و الإله وحده يعلم ماذا أيضا دعوها تذهب
    Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها
    Seul le Sauveur sait ce que notre voyage nous réserve. Open Subtitles لأن الرب وحده يعلم ماذا تخبّئ لنا الحياة
    Donne-leur plus de temps, qui sait ce qu'ils trouveront ? Open Subtitles امنحهم مزيداً من الوقت من يعلم ماذا سيجدون؟
    Qui sait ce qu'on a fait à ces gens. Les désespérés... Open Subtitles من الذى يعلم ماذا فعلوا مع الشعوب المتبقية ؟
    Personne ne sait ce qui se passe après la mort. Open Subtitles لا أحد يعلم ماذا يحدث بعد أن تموت
    Tout le monde est là-dehors, à faire Dieu seul sait quoi. Open Subtitles الجميع في الخارج الان الرب يعلم ماذا يفعلون
    Avec les insectes et les serpents et les ... Qui sait quoi d'autre? Open Subtitles مع الحشرات والثعابين ومن يعلم ماذا ايضاً
    Donc on est coincés ici dans un autre univers, avec d'autres versions de nous-mêmes vadrouillant en faisant Dieu sait quoi. Open Subtitles إذا نحن عالقون هنا في كون أخر مع نسخنا المستقبلية التي تتجول هنا الله وحده يعلم ماذا يفعل
    Des intégrales, des séries infinies, et Dieu sait quoi encore. Open Subtitles التكاملات سلسلة لانهائية والربّ وحده من يعلم ماذا يوجد أيضاً
    Mais qui sait ce que Tony va révéler encore ? Open Subtitles ولكن من يعلم ماذا سيكشف توني بعد ؟
    Qui sait ce que ça donnera dans les dortoirs. Open Subtitles اجل حسناً من يعلم ماذا سيحدث في السكن بحلول وقت عودتنا إلى هناك
    Qui sait ce que le FBI a fait pour être le déclencheur ? Open Subtitles من يعلم ماذا قد يكون المكتب قد اقترف لخلق تلك الأسباب؟
    Dieu sait ce qu'il fera cette fois. Open Subtitles خرج كسياسي الرب وحده يعلم ماذا سيجرب هذه المرة
    Non non, je suis sûre qu'il sait ce qu'il fait. Open Subtitles ...ديكز لا,انا على يقين انه يعلم ماذا يفعل
    Seul dieu sait ce qu'il fera s'il trouve la Coupe. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا سيفعل إذا حصل على كأس
    Pour moi, tu es déjà libre, et personne ne sait ce qui va se passer après qu'ils se soient mariés. Open Subtitles في عقلي, لقد خرجت ولا احد يعلم ماذا سيحدث بعد ان يتزوجوا
    Dieu sait ce qui pourrait arriver, surtout avec vous deux. Open Subtitles أعني , الله يعلم ماذا يمكن أن يحدث وخاصة مع كلاكما
    Allez Savoir quoi d'autre. Open Subtitles الله يعلم ماذا كان هناك أيضا منها
    Il est venu entreposer je ne sais quoi. Open Subtitles مستخدماً مساحتي الخاصة بالتخزين, الرب وحده يعلم ماذا
    Je ne pense pas qu'il savait ce qu'il faisait . Open Subtitles انا لا اعتقد ان يعلم ماذا كان يفعل بضبط.
    Il est temps que je lui parle pour qu'il sache ce qu'une femme recherche. Open Subtitles أظن أنه علي التحدث معه حتى يعلم ماذا تريد النساء حقاً
    Il pourrait savoir ce qui est arrivé au gosse ? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكن أن يعلم ماذا حصل للطفل؟
    Tout le monde a un plan. Je suis le seul à ne pas savoir ce qu'il fait. Open Subtitles كل شخص لديه خطته، أنا الوحيد الذي لا يعلم ماذا يفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more