"يعلم هذا" - Translation from Arabic to French

    • le sait
        
    • sait ça
        
    • le savoir
        
    • savait ça
        
    tout le monde à la CIA le sait sauf toi. Open Subtitles و الجميع في الإستخبارات يعلم هذا إلا أنت
    Tu le sais. Je le sais. Toute la résidence le sait. Open Subtitles تعلم بهذا، أنا أعلم بهذا، كل المبنى يعلم هذا
    Tout montre que je ne devrai pas le faire, et tout le monde le sait. Open Subtitles كل شيء يشير الى انه لا ينبغي علي الزواج, والجميع يعلم هذا
    Personne ne sait ça à part nous et le tueur. Open Subtitles لا احد يعلم هذا باستثناء نحنُ و القاتل
    Personne ne sait ça mieux que le shérif Tom Underlay. Open Subtitles ولا أحد يعلم هذا أفضل من المأمور توم أندرلاي
    Il ne l'est pas, il a juste un meilleure main. et il le sait. Open Subtitles إنه ليس كذلك، إنه فقط لديه اليد العليا، وهو يعلم هذا
    Tu peux quand même cramer à travers les nuages, tout le monde le sait ! Open Subtitles من الممكن أن تحرقك الشمس عبر الغيوم الكل يعلم هذا
    Mon père et moi ne sommes pas les mêmes, et tout le monde dans cette ville le sait. Open Subtitles والدي وأنا لسنا نفس الشخص وجميع من في هذه البلدة يعلم هذا
    On a pas assez pour l'envoyer en prison, et il le sait. Open Subtitles لا نملك الأدلة الكافية للإطاحة به وهو يعلم هذا
    Tu es une petite sociopathe snobe, et tout le monde ici le sait. Open Subtitles أنتِ مُختلة إجتماعية والجميع في هذه الغرفة يعلم هذا الأمر
    Il le sait. Il a donc l'avantage. Open Subtitles وهو يعلم هذا, مما يعني إنه سيحظى بكل النفوذ
    Il y a nous et il y a eux. Tu sais cela. Et Irving le sait. Open Subtitles هُناك نحن وهُناك هُم أنت تعلم هذا ، وإيرفينج يعلم هذا
    Laissez tomber. ll anime juste la 1e partie du spectacle, et il le sait. Open Subtitles إنسي أمره كارتر، إنه فريق الإحماء و هو يعلم هذا
    Je le sais, le procureur McNeil le sait. Open Subtitles أنا اعلم هذا ، المُدَّعِي العامُّ ، سيد مكنيل يعلم هذا
    Ouais, ouais. Il le sait déjà. Il est dans deux pièces ce soir. Open Subtitles نعم، نعم، هو يعلم هذا هو في مسرحيّتين اللّيلة
    Personne ne le sait à part nous, et quelques autres comme nous. Open Subtitles لكن لا أحد يعلم هذا الأمر عدانا نحن و الأخرون مثلنا
    Il faut gagner pour se faire aimer. Tout le monde sait ça. Open Subtitles يجب أن تفوزي لتحظي بالتقدير كل شخص يعلم هذا
    Et tout le monde sait ça maintenant. Open Subtitles يعود للإرتداد عليهم الكل يعلم هذا الآن
    Je suis bizarre tout le temps, tout le monde sait ça. Open Subtitles أنا غريبة طوال الوقت، الجميع يعلم هذا.
    On n'échange pas les innocents, un démon doit le savoir. Open Subtitles نحن لا نبادل الأبرياء ، لابد أن . المشعوذ يعلم هذا
    Si le poseur de bombe savait ça, c'est sûrement quelqu'un de l'intérieur... Open Subtitles حسناً,أذا كان المفجر يعلم هذا فمن المحتمل أنه يعمل بالداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more