"يعيدنا" - Translation from Arabic to French

    • nous ramène
        
    • ramener
        
    • amène
        
    - Ce qui nous ramène à Caleb. - [Ethan] Peut-être pas. Open Subtitles والذى يعيدنا إلى كاليب ومن الممكن ألا يكون هو
    Cela nous ramène à la question de l'investissement industriel et de la composition de produits manufacturés et des services commercialisables. UN وهذا ما يعيدنا إلى موضوع الاستثمارات الصناعية ومكونات المنتجات المصنعة والخدمات.
    - Ce qui nous ramène à une question à laquelle vous avez refusé de répondre. Open Subtitles الذي يعيدنا إلى السؤال الذي رفض الإجابة في وقت سابق.
    C'est un sujet délicat, mais pour votre propre bien, ça nous ramène au sujet de la récusation. Open Subtitles أعرف أنه موضوع حساس لكن من أجل مصلحتك هذا يعيدنا إلى موضوع الامتناع
    Toute atteinte au principe d'immuabilité des accords internationaux ne ferait que nous ramener une fois de plus à la loi de la jungle et nous plongerait dans un chaos international. UN وأي مساس بمبدأ قدسية الاتفاقيات الدولية يعيدنا مرة أخرى إلى شريعة الغاب وإلى فوضى دولية عارمة.
    Ce que l'on a c'est une opportunité, qui nous ramène à l'effigie d'Atargatis. Open Subtitles ما لديكم هي فرصة، مما يعيدنا إلى تمثال أشتارتا
    Il nous ramène à nos chambres et s'assure qu'on soit pas violées. Open Subtitles إنهُ يعيدنا لغرفتنا ويتأكد بأننا لم نتعرّض للإغتصاب
    Ça nous ramène à cette histoire de voile levé... Open Subtitles صحيح ، وهذا يعيدنا إلى أن يفضح أمرنا ، حسناً ؟
    Ce qui nous ramène au flingue, celui que vous avez dit avoir jeté. Open Subtitles و هذا يعيدنا للسلاح الذي قلت أنك ألقيت به
    Ensuite, ce qui nous ramène à la liste... C'était un accident. Open Subtitles حينها، وهذا ما يعيدنا الى اللائحة، وقع حادث
    Ce sujet nous ramène toujours en terrain glissant. Open Subtitles هذا الموضوع دائماً يعيدنا للأرضية المهزوزة أليس كذلك؟
    Cela nous ramène à la réalité, n'est-ce pas ? Open Subtitles وهذا يعيدنا إلى الواقع، أليس كذلك؟
    Ce qui nous ramène ici. Open Subtitles ما يعيدنا إلى هنا
    Ce qui nous ramène à Jay Finch et au calibre 38 toujours dans la nature. Open Subtitles مما يعيدنا إلى " جاي فينش " وسلاح الـ 38 المفقود
    Et ça nous ramène à... Open Subtitles و هذا يعيدنا الى
    Ce qui nous ramène à la clé. Open Subtitles وهذا ما يعيدنا إلى أمر المفتاح.
    Ce qui nous ramène à notre salle à manger. Open Subtitles مما يعيدنا الى غرفة الطعام الرسمية
    Je ne la connais pas. Ce qui nous ramène au... ou ? Open Subtitles لستُ أعرف الإجابة، مما يعيدنا مجدداً إلى...
    Tant qu'on dirige. Ça nous ramène à la réalité. Open Subtitles مادمنا نحن من يصدر الأوامر - والذي يعيدنا إلى الواقع مرة أخرى -
    Pour corriger l'accélération du temps et ramener la nature à la normale. Open Subtitles ليصحح تسارع الزمن و سوف يعيدنا إلى الطبيعة بطريقة أو بأخرى
    Le corps a été laissé dans le coin des prostituées, là où elles prennent leurs clients, ce qui nous amène à notre première victime, Open Subtitles و ذلك عملي أيضا الجثة تركت في منطقة المومسات حيث يلتقين بزبائنهن مما يعيدنا للضحية الاولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more