"يعيّن" - Translation from Arabic to French

    • désigne
        
    • nommer
        
    • nommé
        
    • nomme
        
    • désigné
        
    • désigner
        
    • désignera
        
    • sont nommés par
        
    • siéger
        
    • nomination
        
    • se
        
    Si pendant une session le/la Président(e) est empêché(e) d'assister à tout ou partie d'une séance, il/elle désigne un(e) des vice-présidents(es) pour le/la remplacer. UN إذا تعذر على الرئيس أثناء دورة ما حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعيّن الرئيس أحد نواب الرئيس ليقوم مقام الرئيس.
    Si pendant une session le/la Président(e) est empêché(e) d'assister à tout ou partie d'une séance, il/elle désigne un(e) des viceprésidents(es) pour le/la remplacer. UN إذا تعذر على الرئيس أثناء دورة ما حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعيّن الرئيس أحد نواب الرئيس ليقوم مقام الرئيس.
    Le Parlement devrait nommer dans un avenir proche un médiateur adjoint chargé des droits de l'enfant. UN وينتظر أن يعيّن البرلمان في المستقبل القريب نائباً لأمين المظالم مكلفاً بحقوق الطفل.
    Par la suite, chaque juge nommé à la Cour constitutionnelle le sera pour un mandat non renouvelable de neuf ans. UN وبعد ذلك، يعيّن كل قاض بالمحكمة الدستورية لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    La Couronne exerce ses responsabilités sur les îles par le truchement du Conseil privé et nomme les magistrats pour chaque île. UN ويمارس التاج مسؤولياته عن الجزر من خلال مجلس الملكة الخاص كما يعيّن السلطة القضائية في كل جزيرة.
    Si les deux membres nommés sont incapables de s'entendre sur le choix du troisième membre, celui-ci est désigné par le Président. UN وثمة حكم ينص على أن يعيّن رئيس الجمهورية رئيس هيئة التعيينات الدستورية في حال عدم اتفاق العضوين.
    Un parent peut désigner un gardien pour son ou ses enfants par testament ou par contrat. UN ويجوز لأحد االوالدين أن يعيّن وصياً على أطفاله أو أطفالها بموجب وصية أوصك.
    Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    Ces fonctionnaires, dont un est choisi en accord avec le chef de l'opposition, sont nommés par le Président. UN وينبغي أن يتضمن هؤلاء الأشخاص الذين يعينهم الرئيس يعيّن عضواً واحداً يتم اختياره بالاتفاق مع زعيم المعارضة.
    Si pendant une session le/la Président(e) est empêché(e) d'assister à tout ou partie d'une séance, il/elle désigne un(e) des vice-présidents(es) pour le/la remplacer. UN إذا تعذر على الرئيس أثناء دورة ما حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعيّن الرئيس أحد نواب الرئيس ليقوم مقام الرئيس.
    Si pendant une session le/la Président(e) est empêché(e) d'assister à tout ou partie d'une séance, il/elle désigne un(e) des viceprésidents(es) pour le/la remplacer. UN إذا تعذر على الرئيس أثناء دورة ما حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعيّن الرئيس أحد نواب الرئيس ليقوم مقام الرئيس.
    Si pendant une session le/la Président(e) est empêché(e) d'assister à tout ou partie d'une séance, il/elle désigne un(e) des viceprésidents(es) pour le/la remplacer. UN إذا تعذر على الرئيس أثناء دورة ما حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعيّن الرئيس أحد نواب الرئيس ليقوم مقام الرئيس.
    Ça mériterait de passer devant un jury d'accusation, ou alors le Président devrait nommer un procureur indépendant. Open Subtitles أظن أنها تستحق لجنة مُحلّفين خاصة.. وإذا لم يكن ، فيجب على الرئيس أن يعيّن نائب عام مستقل
    Si le parent ou tuteur concerné a été soumis à une disparition forcée, le fonctionnaire responsable devrait nommer un proche ou un autre soutien représentant légal de l'enfant; la personne ainsi désignée devra prendre toutes les décisions financières nécessaires en tenant compte de l'intérêt supérieur de l'enfant jusqu'à ce que celui-ci atteigne l'âge adulte. UN فإذا خضع الأب أو الوصي لحالة اختفاء قسري فإن الشخص المسؤول ينبغي له أن يعيّن أحد الأقارب أو أي شخص آخر ممن يدعمون الطفل ليكون بمثابة الوصي عليه، وفي هذه الحالة يتخذ ذلك الشخص كل القرارات المالية على أساس مصالح الطفل الفضلى حتى يبلغ، ذكراً كان أو أنثى، مرحلة الرشد.
    Au Nigéria, les juges de haut rang, tels que le Président et les juges de la Cour suprême, étaient également nommés par le Président du pays. Cependant, contrairement au cas du Chili, le Président ne limitait pas son choix à une liste de candidats établie par la Cour et pouvait nommer une personne sur recommandation du Conseil judiciaire national (National Judicial Council). UN وفي نيجيريا، الرئيس هو أيضا من يعين الموظفين القضائيين من المراتب العليا من قبيل رئيس قضاة الاتحاد وقضاة المحكمة العليا؛ ولكنْ بدلاً من تقييده بقائمة محددة من المترشحين تقدمها المحكمة، كما هو الحال بالنسبة إلى شيلي، فإنَّ بمستطاع الرئيس أن يعيّن القضاة الكبار، بناءً على مشورة مجلس القضاء الوطني.
    Un ancien juge du Tribunal d'appel ne peut être nommé au Tribunal du contentieux administratif. UN ولا يحق لقاض سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    Un ancien juge du Tribunal d'appel ne peut être nommé au Tribunal du contentieux administratif. UN ولا يحق لقاض سابق في محكمة الاستئناف أن يعيّن في محكمة المنازعات.
    Le Sénat et le Majlis nomment chacun deux membres du Conseil et le Président de la République nomme les deux autres membres et le président. UN ويعيّن كلا مجلسي البرلمان عضوين، فيما يعيّن رئيس الجمهورية عضوين ورئيس المجلس.
    Elle est dirigée par un cadre de la société civile désigné par consensus. UN ويرأسها أحد أقطاب المجتمع المدني، الذي يعيّن بتوافق الآراء.
    Le Président de l'Assemblée générale devrait diriger ce processus et pourrait, le cas échéant, désigner des facilitateurs sur des thèmes ou questions spécifiques. UN وعلى رئيس مجلس الأمن أن يوجه العملية، ويمكنه أن يعيّن ميسرين معنيين بموضوعات وقضايا محددة حسبما وعندما يكون ذلك مطلوبا.
    Le Secrétaire général rappelle en outre que, dès le début de chaque session, chaque vice-président de l'Assemblée générale désignera une personne qui sera chargée d'assurer des fonctions de liaison pendant toute la durée de la session. UN 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    La désignation des autres juges relève du Conseil supérieur de la magistrature, dont les membres sont nommés par le Premier Ministre. UN وتعيِّن القضاةَ الآخرين لجنةُ الخدمات القضائية التي يعيّن أعضاءَها رئيس الوزراء.
    Si le Président ou l'un des viceprésidents de la Conférence doit s'absenter pendant une séance du Bureau, il peut désigner un membre de sa délégation pour siéger et voter à sa place. UN إذا تغيب رئيس المؤتمر أو نائبه عن إحدى جلسات مكتب المؤتمر، يجوز له أن يعيّن عضوا من وفده ليشارك في أعمال المكتب ويصوت.
    Il voudrait également en savoir plus sur la procédure de nomination des juges. UN وأضاف أنه يظن أن الرئيس هو الذي يعيّن القضاة.
    L'argument ici est de dire que M. Diallo aurait pu se faire représenter à de telles assemblées. UN ومؤدى هذه الحجة أنه كان بمقدور السيد ديالو أن يعيّن ممثلا له في هذه الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more