le présent rapport couvre la période allant de la dernière partie de 2008 à la mi-2009. | UN | يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009. |
Ainsi, le présent rapport rend compte de l'exécution du budget pour une brève période de trois mois qui a pris fin il y a plus de huit mois. | UN | فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر. |
le présent rapport porte sur la période allant de la session de fond de 1993 à la session de fond de 1994 du Conseil économique et social. | UN | يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٣ حتى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de la vérification externe des comptes. | UN | يغطي هذا التقدير تكلفة خدمات المراجعة الخارجية للحسابات |
le montant prévu doit permettre de couvrir les frais de transport et de dédouanement non inclus sous d'autres rubriques. | UN | يغطي هذا التقدير تكاليف الشحن ورسوم التخليص مما لم يرد ذكره في أي مكان آخر. |
Le crédit proposé couvre divers services auxquels le Tribunal fait nécessairement appel et qu'il ne convient pas de rattacher à d'autres rubriques du budget. | UN | 90 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف الخدمات المتنوعة اللازمة للمحكمة والتي يتعذر قيدها تحت أي من البنود المدرجة في الميزانية. |
le présent rapport du Bureau de la déontologie du PNUD concerne l'année 2011. | UN | يغطي هذا التقرير المقدَّم من مكتب الأخلاقيات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة المكتب لعام 2011. |
le présent rapport couvre les activités de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social en 2011 et 2012. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية خلال عامي 2011 و 2012. |
le présent rapport annuel porte sur les activités du Bureau de la vérification interne des comptes en 2011. | UN | يغطي هذا التقرير السنوي أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2011. |
le présent rapport rend compte des activités de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social en 2009 et 2010. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2009 و 2010. |
le présent rapport porte également sur des entités avec lesquelles le PNUE entretient des relations particulières. | UN | وكذلك يغطي هذا التقرير عددا من الهيئات التي تربطها ببرنامج البيئة علاقات محدّدة ومستمرة. |
le présent chapitre rend compte des débats tenus lors des réunions communes des bureaux du Conseil et de ses commissions techniques en 2000. | UN | 61 - يغطي هذا الفرع المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات المشتركة لمكتبي المجلس ولجانه الفنية في عام 2000. |
le présent rapport porte sur les actions menées en 1998 et sur l’évolution de la situation des enfants, et tient compte des conditions spécifiées par le Conseil dans ses décisions. | UN | وهكذا، يغطي هذا التقرير اﻷعمال والتطورات التي جرت في عام ١٩٩٨، مع مراعاة الشروط المحددة في مقررات المجلس ذات الصلة. ـ |
Par conséquent, le présent rapport concerne à la fois le programme et l'action commune. | UN | وعليه يغطي هذا التقرير البرنامج وكذلك الإجراء المشترك. |
le présent rapport rend compte des activités de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social en 2005 et 2006. | UN | يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عامي 2005 و 2006. |
le montant prévu doit permettre d'acheter le matériel d'observation ci-après : | UN | يغطي هذا التقدير تكاليف شراء معدات الرصد التالية: النوع |
le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de la vérification externe des comptes. | UN | يغطي هذا التقدير تكاليف خدمات المراجعة الخارجية للحسابات. |
72. le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des magazines, journaux et autres imprimés. | UN | ٧٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة الاشتراك في المجلات والصحف ومواد القراءة اﻷخرى. |
Le crédit proposé couvre les dépenses afférentes aux fournitures de bureau et autres fournitures, accessoires et services dont le Tribunal a besoin dans ses locaux. | UN | 91 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف اللوازم المكتبية وغيرها من اللوازم والمواد والخدمات في أماكن العمل. |
Le crédit demandé couvre les dépenses de représentation du Tribunal. | UN | 69 - يغطي هذا الاعتماد احتياجات المحكمة المتعلقة بالضيافة. |
167. le montant indiqué doit couvrir des activités limitées de représentation auprès des dignitaires locaux dans le contexte de la bonne volonté, dans l'intérêt officiel de la mission. | UN | ٧١٦ - يغطي هذا المبلغ تكاليف الضيافة المحدودة للشخصيات المحلية في إطار الاتصالات الودية تحقيقا للصالح الرسمي للبعثة. |
D. Voyages Le montant demandé doit couvrir les frais de voyage du Président et, le cas échéant, des juges, du Greffier et des fonctionnaires appelés à effectuer des missions pour le Tribunal. | UN | 55 - يغطي هذا المبلغ تكاليف سفر الرئيس، وعند الاقتضاء، سفر القضاة الآخرين، والمسجل، والموظفين في مهام رسمية تتعلق بالمحكمة. |
Le montant proposé doit couvrir les frais de déplacement du Président et d'autres juges, le cas échéant, ainsi que du Greffier et de membres du personnel en mission officielle pour le compte du Tribunal. | UN | 81 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف سفر الرئيس والقضاة الآخرين، عند الاقتضاء، وسفر المسجل والموظفين، في مهام رسمية تتعلق بأعمال المحكمة. |