"يفهمونه" - Translation from Arabic to French

    • comprennent
        
    Les gens ne comprennent pas au début, mais elle te connait. Open Subtitles الناس لا يفهمونه في البداية ولكنها تعرفك
    Eh bien, ce qu'ils ne comprennent pas est que ils mangent du sucre tout le temps et ils sont flous et leur esprit est couvert tout le temps. Open Subtitles ما لا يفهمونه هو انهم يتناولون السكر على طوال الوقت مما يجعل عقولهم مشوشه على طوال الوقت
    Bien. Les personnes qui comprennent, le comprennent vraiment. Open Subtitles عظيم الناس الذين يفهموم الأمر ، يفهمونه حقا
    Parce qu'ils ne connaissent pas cette technologie. Et qu'ils sont effrayés ou bien ne comprennent pas. Open Subtitles لأن لديهم اختبروا هذه التكنولوجيا، ويخافون مما لا يفهمونه.
    Gillian, ces gens, ils font ça parce qu'ils ont peur de ce qu'ils ne comprennent pas. Open Subtitles هؤلاء الناس إنهم يفعلون ذلك فقط لأنهم .. لأنهم فقط يخافون مما لا يفهمونه
    Dans un endroit où les personnes ne doivent pas détruire leur amour juste parce que les autres ne les comprennent pas. Open Subtitles الى مكان لا يقوم فيه الناس بتحطيم الحب لانهم لا يفهمونه فقط
    Les gens ont peur... devant quelque chose d'étrange qu'ils ne comprennent pas. Open Subtitles عندما يرى الناس شىء غريب لا يفهمونه يتملكهم الخوف
    Tu sais, tout le monde pense que l'astrologie ne vaut rien, mais c'est parce qu'ils ne comprennent pas. Open Subtitles أتعرفين، الكل يظن أن الفلك مجرد هراء. و لكن هذا لأنهم لا يفهمونه.
    Les gens sont effrayés par ce qu'ils ne comprennent pas. Open Subtitles الناسُ يخافون ممّا لا يفهمونه.
    C'est la seule chose qu'ils comprennent. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذين يفهمونه ؟
    Les gens ont peur de ce qu'ils ne comprennent pas ou de ce qu'ils ne peuvent pas contrôler. Open Subtitles الناس تخشى ما لا يفهمونه... أو ما لا يستطيعون السيطرة عليه
    Ce sont les seuls qui le comprennent. Open Subtitles قائلاَ أن المحاربين فقط هم من يفهمونه
    Mais quand ça arrive, les gens ne le voient pas toujours, ni ne le comprennent, Open Subtitles لكنه عندما يحدث. ليس دائما يراه الناس ...او يفهمونه...
    C'est leur façon d'accepter ce qu'ils ne comprennent pas. Open Subtitles المزاح هو طريقتهم للتعاطي مع لا يفهمونه
    Nombreux aussi sont les fonctionnaires qui font l'objet d'une enquête officielle ou d'une procédure disciplinaire et qui, ne sachant pas comment faire face à une situation qu'ils ne comprennent pas, sollicitent l'avis du Bureau. D'autres encore se plaignent d'une dégradation de l'ambiance de travail ou de l'hostilité de leurs collègues pendant l'interminable procédure formelle. UN وتشمل هذه القضايا أيضا نسبة كبيرة من الموظفين المعرضين لتحقيقات رسمية أو إجراءات تأديبية ويلتمسون الإرشاد بشأن كيفية التصرف في موقف لا يفهمونه في أغلب الأحيان، أو الموظفين المضطرين إلى تحمل بيئة العمل ومواجهة النبذ أحيانا أثناء سير العملية الرسمية التي تستغرق فترة طويلة.
    b) Les responsables sont convaincus que certains consultants ont un parti pris contre le PNUD ou ne comprennent pas l'organisation (ce qui peut être vrai); UN (ب) يرى المديرون أن لدى بعض الاستشاريين تحيزا ضد البرنامج الإنمائي أو أنهم لا يفهمونه (وهو أمر يمكن أن يكون صحيحا)؛
    Parce que ce qu'ils ne comprennent pas Open Subtitles لأن مالا يفهمونه
    Les gens ont peur de ce qu'ils ne comprennent pas. Open Subtitles الناس يخافون مما لا يفهمونه
    Voyez-vous, les gens sont effrayés par ce qu'ils ne comprennent pas Open Subtitles كماترى... الناس يخافون من ما لا يفهمونه
    Ou ils comprennent parfaitement. Open Subtitles أو أنهم يفهمونه تمامًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more